Вадим Гурангов - Искатели приключений на…
- Название:Искатели приключений на…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-26259-3, 978-5-17-065040-8, 978-5-271-26814-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Гурангов - Искатели приключений на… краткое содержание
Вы можете быть новичком, дилетантом, настоящим «чайником» в вопросе энергетических священнодействий. Или, напротив, можете быть продвинутым садхакой, одаренным йогом, а то и светлейшим гуру для тысяч учеников. Но когда вы дочитаете книгу до конца и найдете-таки ответ на поставленный выше вопрос, то скорее всего удивитесь: как гармонично могут переплетаться мистические странствия сквозь пространство и время с шутовским кривлянием и детскими забавами. Как мастерски, изящно и легко – с настроением субботнего завтрака – можно совершать чемпионские прыжки в духовном развитии и, целясь – ни много ни мало – в просветление, попадать в самое яблочко.
Это путешествие астронавтов нового поколения. Устраивайтесь поудобнее: вас ожидают такие Космические трансляции, по сравнению с которыми World Fashion TV – просто советские новости на черно-белом экране.
Искатели приключений на… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Махаббат» в переводе с казахского означает «любовь».
36
«Бхакти-йога – один из четырех основных видов йоги в философии индуизма. Практика Бхакти-йоги направлена на установление и культивацию личностных взаимоотношений с одной из форм или ипостасей Бога посредством Бхакти – служения Богу с любовью и преданностью». Википедия.
37
О Нарайяне и танце «Я разжигаю Огонь!» см. в книге «Фейерверк волшебства».
38
Я склоняю к тебе (вручаю тебе) цветок.
39
«Raimbek Bottlers juicy» – это чудное словосочетание, несравненное детище восточного байства и западной цивилизации, было начертано на пакетах сока, произведенного в Республике Казахстан. Вовка и Серега часто упоминали его в разных ситуациях, и это доставляло им немало веселых минут.
40
«Три сырка по пять рублей» – об этом зикре можно прочитать в книге «Фейерверк волшебства».
41
О танцевальном слете под Питером см. «Фейерверк волшебства».
42
Американские суфии, которые проводят «Танцы Всеобщего Мира» (см. «Фейерверк волшебства»), верят, что фраза «Ишкала Мабуд Лила» означает «Бог есть Любовь, Любящий и Возлюбленный».
43
Майя – в индийской традиции так называется вечно изменяющийся материальный мир, который в силу своей непостоянности считается иллюзорным. (Примеч. ред.)
44
Триви, он же 3-виальный – активный участник конференции волшебников на http://simoron.ru/forum/.
45
ПКМ – привычная картина мира (см. «Фейерверк волшебства»).
46
Имеется в виду физическое тело.
47
Ощущения от этой практики немного описаны в «Фейерверке волшебства».
48
«Ма́ра (санскр. – «смерть, разрушение») – в буддизме – демон, искушавший Будду видениями красивых женщин (возможно, своих дочерей). Мара – искуситель, отвлекающий людей от духовных практик путем придания привлекательности земной жизни или выдавая отрицательное за положительное». Википедия.
49
См. «Фейерверк волшебства».
50
Рахмат – спасибо (на многих тюркских языках).
Байке – у киргизов просторечное обращение к мужчине, которое означает «Дядя».
51
«Измененка» – измененное состояние сознания (ИСС), жаргонное «эзотерическое» словечко.
52
Любомир Капитоныч Преображенский, мастер Игры в бисер, он же «духовный хакер», он же «социально-эгрегорный инженер». Герой романа «Фейерверк волшебства».
53
Лила – игра. Маха Лила – великая Игра Творца.
54
Скульптура орла, установленная на одной из гор Пятигорска, была эмблемой Кавказских Минеральных Вод.
55
См. «Фейерверк волшебства».
56
«Каждый следующий партнер круче предыдущего» – эту картину мира Болеслав часто озвучивал на семинарах, дабы женщины, для которых счастье связано с наличием в их жизни «второй половинки», не страдали от отсутствия этой самой «половинки».
57
Одна из коронных фраз Капитоныча (см. «Фейерверк волшебства»).
58
См. «Фейерверк волшебства».
59
См. «Фейерверк волшебства».
60
Когда следующим летом Вовка и Серега приехали в юрт-лагерь Марусича снова, тот встретил их в офицерской шинели (несмотря на тридцатипятиградусную жару) со звездой майора на погонах.
Интервал:
Закладка: