Издательство «Росмэн» - Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
- Название:Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмэн-Пресс
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:978-5-353-02604-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Издательство «Росмэн» - Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) краткое содержание
Информационное и учебно-справочное издание, включающее более 1500 статей, посвящённых различным аспектам мирового литературного процесса (выдающимся писателям и исследователям литературы, литературным школам и направлениям, основным понятиям современного литературоведения), а так же статьи по языкознанию. Предназначено для школьников, студентов, препо давателей и широкого круга читателей.
Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ШПА́ЛИКОВГеннадий Фёдорович (1937, Сегеж Карело-Финской АССР – 1974, пос. Переделкино Московской обл.), русский писатель, режиссёр. Печатался с 1956 г. Окончил Всесоюзный государственный ин-т кинематографии (1963). Написал сценарии более чем к 10 фильмам, в т. ч. «Застава Ильича» (1962, режиссёр М. М. Хуциев, вышел в прокат в 1965 в сокращённом цензурой варианте под названием «Мне двадцать лет»), «Я шагаю по Москве» (1964, режиссёр Г. Н. Данелия), «Я родом из детства» (1966, режиссёр В. Туров), «Ты и я» (1971, режиссёр Л. Шепитько), «Пой песню, поэт» (1973, режиссёр С. Урусевский); в качестве режиссёра поставил фильм по своей пьесе «Долгая счастливая жизнь (1967). Его кинодраматургия отличается отсутствием динамического сюжета, лиризмом и мягким юмором. Шпаликов писал стихи („Избранное“, опубл. в 1979) и песни, в т. ч. к кинофильмам по своим сценариям (например, песня „Я шагаю по Москве“ из одноимённого фильма). Лишённый возможности работать, находясь в условиях жесточайшей цензуры, Шпаликов покончил с собой.
ШТАМП(итал. stampa – печать), шаблонный приём или стереотипный смысловой мотив в литературном произведении. К числу формальных штампов относятся противопоказанные поэтическому языку речевые клише, стандартные сюжетные ходы в эпических произведениях одного и того же жанра (например, детективного) или «затвердевшая» композиция смысловых мотивов в лирических сочинениях на одну и ту же тему. К числу смысловых штампов относятся изображение характеров, стандартных для произведений с определённым сюжетом (так в комедии положений), и выражение известных идей с помощью ранее применявшегося предшественниками, писавшими в том же жанре, тематического материала (так в романе воспитания).
Штампы в литературном произведении, как правило, свидетельствуют о его низкой художественной ценности и об эпигонском характере творчества его создателя. Исключение составляют те сатирические и юмористические произведения, в которых пародированию, осмеянию подвергаются шаблоны какого-либо жанра массовой культуры, а также клише, заимствованные из чужой речи (например, из языка другого писателя или из речи представителей определённой социальной группы).
ШУКШИ́НВасилий Макарович (1929, с. Сростки Алтайского кр. – 1974, станица Клетская Волгоградской обл., похоронен в Москве), русский писатель, режиссёр, актёр.

В. М. Шукшин
Рано начал работать – сначала в колхозе, затем грузчиком, ремонтником на железной дороге, строителем. В 1954 г. уехал в Москву, закончил режиссёрское отделение Всесоюзного государственного ин-та кинематографии. Авторский дебют – рассказ «Двое на телеге» (1958). Рассказы Шукшина составили несколько сборников: «Сельские жители» (1963), «Там вдали» (1968), «Земляки» (1970), «Характеры» (1973), «Беседы при ясной луне» (1974); после смерти Шукшина вышли сборники «Брат мой» и «Избранные произведения» (2 т., оба – 1975), которые он успел в основном составить сам. Многое в характерах героев Шукшина объясняет его признание: «Меня больше интересует „история души”, и ради её выявления я сознательно многое опускаю из внешней жизни того человека, чья душа меня волнует». Шукшин выделяет три разновидности рассказа: рассказ-судьба, рассказ-характер, рассказ-исповедь. Писатель открыл множество человеческих типов, «чудиков», неповторимых своей индивидуальностью, открывающих правду жизни, «мастеров», пытающихся осознать красоту мира и человека. Большинство его героев – стихийные мыслители, они стремятся разгадать «вечные» вопросы – как прожить жизнь, в чём её высший смысл, как встретить смерть: «Верую», «Алёша Бесконвойный», «В профиль и анфас», «Как помирал старик», «Мастер», «Залётный», «Обида», «Забуксовал», «Земляки». В основе конфликта рассказов Шукшина лежит столкновение человека-«чудика» с равнодушным, думающим лишь о собственном благополучии человеком; комическое часто сочетается с трагическим, сюжет чреват драмой. Поступки героев определяются стремлением к справедливости, желанием отстоять своё человеческое достоинство, упорядочить мир. Шукшинский герой выступает против насаждаемых стандартов, заявляет о праве человека на внутреннюю свободу, на свои вкусы и привычки. Роман «Любавины» (1965) повествует о классовой борьбе в Сибири послереволюционных лет, о путях и судьбах крестьянства в условиях НЭПа. Роман «Я пришёл дать вам волю» (1971) написан параллельно с киносценарием о Степане Разине, но снять фильм Шукшину так и не довелось. Самое зрелое из крупных произведений Шукшина – киноповесть «Калина красная» (1973): и повесть, и картина, снятая по ней (1974), вызвали большой интерес, оживлённое толкование судьбы героя Егора Прокудина. «Повесть для театра» «Энергичные люди» (1973), повесть «А поутру они проснулись» (1973, не завершена) открыли в Шукшине талант театрального драматурга. В конце жизни Шукшин обращался к жанру философской притчи: повести-сказки «Точка зрения» (1974) и «До третьих петухов: Сказка про Ивана-дурака, как он ходил за тридевять земель набираться ума-разума». Шукшин известен как актёр (роль директора комбината в кинофильме С. Герасимова «У озера», 1971) и режиссёр: «Живёт такой парень» (1964), «Ваш сын и брат» (1966), «Странные люди» (1970), «Печки-лавочки» (1974).
Э
ЭВФЕМИ́ЗМ(от греч. euphemia – благоречие, воздержание от неподобающих слов, смягчённое выражение), стилистический приём, разновидность перифраза ; слово или фраза, смягчающие просторечное, грубое, нелицеприятное выражение. Эвфемизмы распространились в русском галантном языке 18 в. и сохранялись в начале 19 в. На искусственность такого языка указал Н. В. Гоголь , описывая в «Мёртвых душах» дам губернского города N.: «Никогда не говорили они: „я высморкалась” <���…> а говорили: „я облегчила себе нос”, „я обошлась посредством платка”. Ни в каком случае нельзя было сказать: „этот стакан или эта тарелка воняет”. И даже нельзя было сказать ничего такого, что бы подало намёк на это, а говорили вместо того: „этот стакан нехорошо ведёт себя” или что-нибудь вроде этого».
ЭВФУИ́ЗМ(англ. euphuism), изысканный стиль английской литературы последней четверти 16 в., отличавшийся обилием образных выражений, фонетическим, лексическим и синтаксическим параллелизмом. Примеры эвфуизма – романы Дж. Лили, Р. Грина и ранние комедии У. Шекспира . В широком смысле эвфуизм – высокопарный стиль, перенасыщенный тропами .
ЭГОФУТУРИ́ЗМ, см. в ст. Футуризм.
Э́ДДА(Edda), название двух памятников исландской литературы. Старшая Эдда, стихотворная (вторая пол. 13 в.) является сборником народных песен 9—12 вв. Ранние созданы ещё в Норвегии, до переселения выходцев в Исландию. По содержанию песни делятся на две группы: 10 мифологических (энциклопедия северной космогонии, мифологии и эсхатологии) и 19 героических (история нескольких героических родов, в частности сказания о Нифлунгах и Вельсунгах, которые в Германии превратились в песнь о Нибелунгах). Воинственный культ Одина, валькирий и Валгаллы, воспеваемый в песнях о Нифлунгах и Вельсунгах, указывает на происхождение этих песен в эпоху викингов. Скандинавский эпос не сложился в единую эпопею, подобную греческим «Илиаде» и «Одиссее».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: