Б Колкер - Учебник языка эсперанто
- Название:Учебник языка эсперанто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Б Колкер - Учебник языка эсперанто краткое содержание
Учебник языка эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
15.4. Переведите на эсперанто:
В Международном молодежном лагере эсперантистов под Киевом приняло участие около трехсот человек. Большие комфортабельные палатки расположились на берегу Днепра. Дни были наполнены интересными событиями: лекции, обсуждения, встречи по интересам, концерты, праздник Нептуна, выставки, спортивные соревнования, курсы разговорной практики и, разумеется, песни у костра под гитару. Здесь впервые работали университет эсперантских знаний и научная конференция. Как обычно, рабочим языком лагеря был эсперанто.
15.5. Расскажите о турпоходе, пионерлагере, доме отдыха, зарубежной поездке, студенческом стройотряде, где вы провели отпуск или каникулы, или составьте диалог по одной из ситуаций: а) по любительскому кинофильму, фотогазете, фотоальбому или диапозитивам представьте себе, каким был лагерь эсперантистов, из которого недавно вернулись члены вашего клуба; б) что бы вы хотели увидеть в лагере эсперантистов? Чем вы можете помочь в подготовке его программы?
Совет
Первую часть основного курса - "Введение в эсперанто" - вы прошли на уроках 1-14. Вторую часть основного курса - "Введение в эсперантское сообщество" (аналог страноведения) - вы пройдете в уроках 16-20. Урок 15 является промежуточным, относясь одновременно к обеим частям курса. Вы уже изучили основы грамматики и словообразования, а также 935 корневых слов.
Теперь вам будут полезны чтение книг и журналов, слушание радиопередач, международная переписка, посещение мероприятий клуба эсперантистов, участие в местных слетах, беседы и т.п. все это, разумеется, на эсперанто. Вы можете знакомиться с различными учебниками, грамматиками, словарями, справочниками по эсперанто, а также с художественной и нехудожественной литературой на этом языке.
При чтении и слушании научитесь отмечать не только удачные, но также и неудачные употребления слов. Чтобы удостовериться в правильности ваших суждений, советуйтесь со знатоками языка. Не бойтесь спрашивать и менять свое мнение. Бойтесь быть догматиками: помните, что в процессе развития язык постепенно изменяется и допускает различные варианты употребления слов и выражений. Но если вы убеждены в своей точке зрения и имеете веские аргументы, не бойтесь отстаивать ее, даже если спорите со специалистом, имеющим непререкаемый авторитет. И все же через год-другой вернитесь к спорному вопросу: не изменилась ли ваша точка зрения?
Приложения
Языковая игра "Меткие названия"
Придумать меткие названия на эсперанто к фотографиям в газетах и журналах.
Андрей Платонов
Любовь к дальнему
(отрывок)
В Москве, на седьмом этаже жил тридцатилетний человек Виктор Васильевич Божко. Он жил в маленькой комнате, освещаемой одним окном... В комнате было бедное суровое убранство, но не от нищеты, а от мечтательности: железная кровать... голый стол... стул из ширпотребного утиля, самодельные полки у стен с лучшими книгами социализма и девятнадцатого века, три портрета над столом: Ленин, Сталин и... Заменгоф - изобретатель международного языка эсперанто...
Божко вынул пачку личных писем... и сосредоточился в них своим размышлением за пустым столом. Ему писали из Мельбурна, Капштадта, из Гонконга, Шанхая, с небольших островов, притаившихся в водяной пустыне Тихого океана, из Мегариды поселка у подножия греческого Олимпа, из Египта и многочисленных пунктов Европы. Служащие и рабочие, дальние люди, прижатые к земле неподвижной эксплуатацией, научились эсперанто и победили безмолвие между народами; обессиленные трудом, слишком бедные для путешествий, они сообщались друг с другом мыслью...
Изучив корреспонденцию, Божко писал ответ на каждое письмо, чувствуя свою гордость и преимущество как деятель СССР. Но писал он не гордо, а скромно и с участием...
По своей службе Божко славился лучшим ударником. Кроме прямой геометрической работы, он был секретарем стенгазеты, организатором ячеек Осоавиахима и МОПРа, завхозом огородного хозяйства и за свой счет учил в школе воздухоплавания одну малоизвестную ему девушку.
Эта девушка раз в месяц заходила к Божко... После ее ухода Божко ложился вниз лицом и тосковал от грусти, хотя причиной его жизни была одна всеобщая радость. Поскучав, он садился писать письма в Индию, на Мадагаскар, в Португалию, созывая людей к участию в социализме, к сочувствию труженикам на всей земле, и лампа освещала его лысеющую голову, наполненную мечтой...
1934 г. [Собеседник. 1987, N 24, с. 12.]
Урок 16
Лексика
akompani <���провожать>, <���сопровождать> amuzi <���развлекать>, <���забавлять> animo <���душа> aparta <���отдельный>, <���особенный>, <���особый> beno <���благо>, <���благословение>, <���счастье> diligenta <���прилежный>, <���старательный>, <���усердный> disputi <���спорить> dividi <���делить>, <���разделить> ekskluziva <���исключительный> entuziasmo <���воодушевление>, <���увлечение>, <���энтузиазм> esenco <���сущность> eterna <���вечный> eviti <���избежать> gento <���племя> (устаревшее значение <���народ>, <���нация>, <���этнос>) glavo <���меч> grado <���степень>, <���градус> harmonio <���гармония>, <���согласие> himno <���гимн> instigi <���побуждать> interna <���внутренний> justa <���справедливый> kolego <���коллега>, <���товарищ> komuniki <���сообщать> (komunikigxi <���общаться>) konscii <���сознавать> krei <���создавать>, <���творить>, <���образовать> kreski <���расти> obstina <���упрямый>, <���упорный>, <���настойчивый> posedi <���иметь>, <���обладать>, <���владеть> preciza <���точный> privata <���частный> profito <���выгода>, <���польза>, <���прибыль> reciproka <���взаимный> rilati <���относиться> sango <���кровь> sankta <���священный>, <���святой> soifi <���жаждать>, <���хотеть пить> spirito <���дух> trudi <���навязать> uzi <���употреблять>, <���использовать>, <���применять>
Без перевода: deklaracio, devizo, doktoro, formulo, fundamento, idealo, neuxtrala, oficiala.
Грамматика
16-1. Категория переходности-непереходности.
Переходные глаголы обозначают действие, которое направлено на объект, выраженный именем в винительном падеже. Большинству эсперантских переходных глаголов соответствуют русские переходные глаголы: acxeti, afisxi, agiti, akcepti, akompani, ami и т.д. (составьте перечень изученных переходных глаголов).
В русском языке при переходных глаголах в отрицательной форме употребляется не винительный, а родительный падеж, соответствующие глаголы в эсперанто требуют винительного падежа: ne akcepti proponon <���не принимать предложения>; atendi decidon <���ждать решения>. От переходных глаголов образуются страдательные причастия: acxetita, acxetata, acxetota.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: