Нина Валгина - Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник
- Название:Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-18553-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нина Валгина - Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник краткое содержание
Справочник представляет собой новую редакцию действующих «Правил русской орфографии и пунктуации», ориентирован на полноту правил, современность языкового материала, учитывает существующую практику письма.
Полный академический справочник предназначен для самого широкого круга читателей.
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Такие отступления часто объясняются историческими чередованиями звуков в пределах одного корня (или другой морфемы). В результате у одного корня (или другой морфемы) в разных словах могут писаться разные буквы. В этих случаях в правилах дается формулировка: «не следует проверять таким-то словом (такой-то формой слова)». Например, в глагольных корнях нельзя использовать для проверки парный глагол противоположного вида (см. § 34, Примечание 2).
Особенности написания некоторых категорий слов
В словах иноязычного происхождения (особенно в собственных именах), а также в аббревиатурах встречаются написания, отступающие от общих правил употребления букв. Например, в некоторых иноязычных словах после букв ж, ш, ц пишутся буквы я, ю, э ( брошюра, парашют, жюри, пшют, Жюль, Шяуляй, Цявловский, Цюрих; жэнь, Шэньян, Лао Шэ ), а после ч — буквы ы и э ( Чыонг, Чэнду ). Такие написания могут отражать некоторые особенности произношения — например, нехарактерные для русского языка мягкие жи ш, твердый ч.
Только в словах иноязычного происхождения встречаются буквенные сочетания йя, йю, йе, йи, йо, ьо , напр.: секвойя, секвойю (вин. п.), Гойя, паранойя, паранойи (род. п.), Йорк, район, бульон. Нехарактерные для русского языка сочетания букв встречаются и в аббревиатурах, напр.: ЖЭК, ЧЭЗ (частотное электромагнитное зондирование), ЙАР (Йеменская Арабская Республика).
Особая роль традиции в написании фамилий (как русских, так и иностранных) определяется их юридическим статусом: они сохраняют буквенный облик, зафиксированный в официальных документах. Например, есть фамилии Ч орный и Ч ёрный, Охапкин и Ахапкин, Ком аровский и Ком оровский, Сырое жкин и Сырое шкин, Бе ссонов и Бе зсонов, Куз ьмин и Кузмин .
ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ БУКВ
Общие правила [7]
Гласные не после шипящих и ц [8]
Буквы а — я, у — ю
§ 1. Буквы а, у употребляются:
Для передачи гласных а, ув начале слова и после гласных, напр.: ад, алый, армия, заахать, лиана, оазис, Луара; ум, утро, увалень, паук, научит .
Для передачи гласных а, уи одновременно для указания на твердость предшествующего согласного, напр.: бал, отвар, галстук, подарок, ткач, желать; буря, сову, возьму, тонуть .
§ 2. Буквы я, ю употребляются:
1. Для передачи гласных а, уи одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, напр.: дятел, зябнуть, мягкий, бодрящий, вся; дюны, любит, гоню, всюду, костюм .
Примечание. Буквы я, ю после согласных букв г, к, х встречаются только в словах иноязычного происхождения, в том числе в собственных именах, напр.: гяур, Гянджа, гюрза, гюйс, Гюго, Гюнтер; Кяхта, маникюр, кювет, Кюхельбекер, Кюсю; Хянга, Хюбнер.
2. Для передачи сочетания jс последующим гласным аили у:
а) в начале слова и после гласных, напр.: яблоко, маяк, Ялта; южный, каюта, Юра ;
Примечание. О написании в некоторых словах иноязычного происхождения буквосочетаний йя, йю см. § 26, п. 3.
б) после согласных; в этом случае перед буквами я, ю пишутся разделительные знаки ь или ъ (см. § 27— 28), напр.: бадья, обезьяна, вьюга, пятьюдесятью; безъядерный, въявь, двухъярусный, предъюбилейный .
Буквы о — ё [9]
§ 3. Буква о употребляется:
1. Для передачи гласного ов начале слова и после гласных, напр.: ось, заочный, теория, биограф, воочию, полуостров .
2. Для передачи гласного ои одновременно для указания на твердость предшествующего согласного, напр.: бой, завод, голубь, добрый, узелок, ярмо, носит, лбом, литровый, сок, парной, сто.
3. В ограниченном круге слов иноязычного происхождения буква о употребляется:
а) для передачи гласного опосле j, передаваемого буквой й в начале слова и в середине слова после гласных, напр.: йод, майор (перечень таких слов см. в § 26, п. 2);
б) для передачи сочетания jс последующим гласным ов составе буквосочетания ьо после согласного; перечень основных слов: [10] батальон, бульон, каньон, компаньон, котильон, карманьола, кроманьонец, лосьон, медальон, миньон, павильон, папильотки, почтальон, сеньор, сеньора, синьор, синьора, шампиньон, шиньон; квадрильон, квинтильон, секстильон (наряду с вариантами квадриллион, квинтиллион, секстиллион , передающими другое произношение); мильон (написание, передающее один из вариантов произношения слова миллион ); в собственных именах: Авиньон, Асунсьон, Гильом, Миньона, Тальони, Фритьоф . В редких случаях буквосочетание ьо пишется для передачи звуков безударного слога: гильотина, гильотинировать, сеньорат, сеньорита, сеньория, синьорина, синьория, Мурильо .
§ 4. Буква ё употребляется:
1. Для передачи ударного гласного ои одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, напр.: ребёнок, вёсла, гвоздём, казённый, лёгкий, подмёл, оленёнок, пёстрый, рёбра, осёл, потёртый, растёт .
Примечание 1. Буква ё после согласных букв г, к, х встречается в основном в словах иноязычного происхождения, в том числе в собственных именах, напр.: гёзы, гёрлс, ликёр; Гёте, Гёльдерлин, Гётеборг, Кёльн, Кёстлер, Хёглунд. Сочетание кё представлено также в словах с иноязычным суффиксом −ёр типа киоскёр, паникёр и в личных формах глагола ткать: ткёшь, ткёт, ткём, ткёте.
Примечание 2. Буква ё может писаться на месте гласного о, имеющего побочное ударение (напр.: трёхгодичный, четырёхметровый, тёмно-красный), а также на месте безударного гласного ов словах иноязычного происхождения (напр.: гётеанец, кёнигсбергский).
2. Для передачи сочетания jс последующим ударным гласным о:
а) в начале слова и после гласных, напр.: ёлка, ёж, заём, кофеёк, остриё, поёт, буёк ;
б) после согласных; в этом случае перед буквой ё пишутся разделительные знаки ь или ъ (см. § 27— 28), напр.: пьёт, взовьётся, бельё, серьёзный, житьё-бытьё; объём, съёмный .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: