НКО Союза ССР - Французский справочник по военному альпинизму
- Название:Французский справочник по военному альпинизму
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное военное издательство
- Год:1934
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
НКО Союза ССР - Французский справочник по военному альпинизму краткое содержание
Настоящий справочник издан французским военным министерством в дополнение к выпущенному им перед тем «Наставлению для действий в горах крупных войсковых соединений» (перевод издан Военгизом в 1934 г.). В нем использован опыт широко развитого на западе и юге Европы горного спорта с учетом тех вопросов, которые могут возникнуть у мелких войсковых подразделений в случае действия их в высокогорных местностях.
Большое количество помещенных в «Справочнике» практических советов делает его заслуживающим внимания не только широких кругов Красной армии, но и всех интересующихся горным спортом.
Французский справочник по военному альпинизму - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
245. Техника движения на веревке. При восхождении лыжники, взаимно связанные веревкой на расстоянии примерно 20 м один от другого, идут точно по одному и тому же следу, избегая делать зигзаги.
При спуске следует рассматривать проложенный впереди след как ось для последовательных поворотов в противоположном направлении.
Не следует пользоваться начальным следом, обычно очень скользким и не дающим возможности умерять в достаточной степени скорость движения. Каждый из лыжников подразделенной группы производит спуск с ограниченной скоростью при натянутой веревке, избегая двигаться по следу первого, чтобы не скользить слишком быстро и не ослабить натяжения веревки.
На очень крутых склонах и в узких проходах рекомендуется применять скольжение боком, поставив лыжи параллельно, слегка раздвинув их и опираясь в снег палками [47] Здесь рекомендуется не упираться в снег выставленными вперед палками, а тормозить ими, caдясь верхом (палки должны быть проверенной прочности), или опираясь руками на палки, поставленные в снег остриями назад, слева или справа от лыжника. Носы лыж при торможении сближаются.
.
246. Спасание человека, упавшего в расщелину, производится по тем же правилам, что и летом.
Примечания
1
Фирн — зернистый снег, оплавленный под влиянием лучей солнца на больших высотах. Фирновые поля и фирновые бассейны называются еще «снежниками». Сцементированный замерзающей водой фирн превращается в фирновый лед . Последний под влиянием давления переходит в ледниковый лед голубого цвета.
2
Эрозия — размывание горных пород. — Прим. перев.
3
Эти цифры бывают иногда еще большими в жарких странах.
4
В горных районах СССР (Кавказ, Памир, Тянь-Шань, Алтай и др.) встречаются дикие козы и дикие бараны, причем на Памире и в центральном Тянь-Шане водятся самые крупные в мире дикие бараны (архары).
5
В оригинале clapiers. — Прим. перев.
6
В оригинале casses. — Прим. перев.
7
У нас такие пирамидки носят название "тур".
8
Самые высокие в мире убежища, построенные туристскими организациями, находятся в СССР: «Приют одиннадцати» — 4 200 м и «Седловина» — 5 200 м на склонах Эльбруса.
9
Ледники долинные как правило засыпаны в нижней своей части мелкими камнями и обломками скал.
10
В высокогорных районах СССР месяцы наиболее сильных снегопадов в среднем, октябрь — декабрь и февраль — март.
11
За исключением спуска сена и фуража, для чего используются обледенелые скаты.
12
Здесь подразумевается под'ем по хорошо проложенным тропам и дорогам. Вне троп и дорог скорость под'ема средней трудности достигает 200 м в час. Увеличение груза и повышение высоты снижают эту скорость. Хорошим темпом считается на- пример 6–7 час. пути налегке от «Приюта одиннадцати» до вершины Эльбруса, т. е. с 4 200 до 5 600 м , причем путь этот проходит спокойным, довольно пологим под'емом.
13
В целях устойчивости необходимо ставить стопу не на край подошвы, а на всю подошву при условии, что обувь подбита гвоздями или на ноги надеты кошки.
14
В наших горных районах нередко встречаются вьючные тропы, где на трудных участках груз приходится переносить на себе или поддерживать животное с двух сторон за узду и за хвост, чтобы оно не свалилось в пропасть в узком месте. Особого внимания требуют вьючные тропы в горном Таджикистане.
15
Речь идет о ступающих лыжах так называемого канадского типа (ракетах). Совершенно круглые ступающие пыжи — так называемые сибирские.
16
Вольный перевод. Речь идет не о пьексах (мягких лыжных ботинках с носовым крючком), а о специальных брезентовых покрышках, надеваемых поверх горных ботинок, или так называемых мокассинах из мягкой кожи, надеваемых поверх горных ботинок при ходьбе на ракетах. Для ходьбы на ступающих лыжах вполне применимы валенки и шакльтоны (брезентовые ботинки с теплыми прокладками).
17
Подробности см. в "Наставлении по использованию лыж".
18
См. далее о влиянии шума на лавины.
19
Род металлического шеста, составляемого из трубок, пригнанных одна к другой, и оканчивающегося на конце крючком.
20
Отделения. — Прим. перев.
21
В оригинале trunes. — Прим. nepeв.
22
Рекомендуется особенно манная крупа, которая варится значительно быстрее риса.
23
Набрюшнике. — Ред.
24
Речь идет о так называемом "станке", который облегчает ношение рукзака и предохраняет спину от излишнего потения. Станок совершенно необходим для лыжника-альпиниста. Отрицательную роль станок играет при лазании по скалам, не позволяя слишком близко прижаться к скале и затрудняя пролезание через узкие расщелины.
25
Речь идет о шакльтонах, сшитых не из брезента, а из сукна.
26
В оригинале coup de froid. — Прим. перев.
27
Лучший способ при появлении острых симптомов горной болезни — спуститься на несколько меньшую высоту, пока самочувствие не станет лучше. Для предохранения от горной болезни рекомендуется при появлении первых небольших болезненных признаков дать отдых или резко сбавить темп под'ема.
28
У нас острая часть головки ледоруба называется клювом , противоположная — лопаткой .
29
Это кольцо приносит мало пользы и имеет тот недостаток, что гвозди, его удерживающие и забитые в черенок, делают последний менее прочным.
30
Кулуарами называются трещины, прорезающие скалу насквозь. Представляя естественный скат для камней и лавин, кулуары требуют величайшей осторожности и внимания при прохождении.
31
В оригинале cordee — вязанка, связка. — Прим. перев.
32
Нашими альпинистами с успехом применяется так называемая пожарная веревка из пеньки.
33
Недостаток прикрепления кошек ремнями заключается в том, что ремни растягиваются от действия влаги и кошки начинают спадать с ног, иногда в опасных местах. Поэтому у нас нередко кошки прикрепляются к ногам лентами фитиля, сложенного вдвойне.
34
В оригинале oolithe — оолит, искряник. — Прим. перев.
35
Иногда можно воспользоваться ледорубом, чтобы достать его наконечником точки опоры в некотором удалении. Но этот прием представляет большую опасность, если наконечник соскользнет; как правило пользоваться им воспрещается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: