Константин Душенко - В начале было слово. Афоризмы
- Название:В начале было слово. Афоризмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:М.:
- ISBN:5-699-08745-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - В начале было слово. Афоризмы краткое содержание
В начале было слово. Афоризмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда произведение опубликовано, авторское толкование не более ценно, чем любое прочее.
Поль Валери (1871–1945), французский поэтХодил я к поэтам и спрашивал у них, что именно они хотели сказать, чтоб, кстати, и научиться у них кое-чему. Стыдно мне, афиняне, сказать вам правду, а сказать все-таки следует. Чуть ли не все там присутствовавшие лучше могли бы объяснить творчество этих поэтов, чем они сами.
Сократ (ок. 470–399 до н. э.), древнегреческий философГай Луцилий, человек ученый и очень тонкого ума, говаривал, что не хотел бы иметь своими читателями ни ученейших мужей, ни неучей, потому что последние ничего бы в его стихах не поняли, а первые поняли бы, пожалуй, больше, чем он сам.
Цицерон. «Об ораторе»Только Бог и я знали, что это значит; а теперь – только один Бог.
Фридрих Клопшток о неясном фрагменте одной из своих поэмНа вопрос о главной идее пьесы «Дом, где разбиваются сердца» Бернард Шоу ответил: «А мне откуда знать? Я ведь только автор».
Если бы я хотел сказать словами все то, что имел в виду выразить романом, то я должен бы был написать роман тот самый, который я написал, сначала.
Лев Толстой об «Анне Карениной»«Ты слушай не то, что я говорю, а то, что я хочу сказать!» – говорит жена мужу в анекдоте. Любители чтения между строк воображают такими всех классиков.
Михаил Гаспаров (р. 1935), филологИнтерпретация – это месть интеллекта искусству.
Сьюзан Зонтаг (р. 1933), американская писательницаОбщая сумма идей литературного сочинения есть результат умножения, а не сложения.
Карл Краус (1874–1936), австрийский писательЯ долго пыталась понять, что значит «деконструкционизм». Никто не мог объяснить мне это сколько-нибудь вразумительно. Лучший ответ я получила от одного писателя. «Голубушка, – сказал он, – это плохая новость для нас обоих».
Маргарет Атвуд (р. 1939), канадская писательницаДля подлинной интерпретации абсолютно необходима собственная личность.
Оскар Уайльд (1854–1900), английский писательВозможности понимания поэтического текста вовсе не безграничны – безграничны возможности непонимания.
Лидия Гинзбург (1902–1990), литературоведКто понимает, для тех «Лидия» – трудная вещь!
Тицида, римский поэтЧитается трояким образом: первое, читать и не понимать; второе, читать и понимать; третье, читать и понимать даже то, что не написано.
Яков Княжнин (1740–1791), драматург и поэтФилология. История литературы
Филолог – это учитель медленного чтения.
Фридрих Ницше (1844–1900), немецкий философИскусство правильно читать, т. е. филология.
Фридрих НицшеКритик смотрит на литературу изнутри. Филолог – с ближайшей колокольни.
Сергей Довлатов (1941–1990), писательКогда я говорю «Это 4-стопный ямб», я – ученый, когда говорю «Этот ямб хороший», я – изучаемый.
Михаил Гаспаров (р. 1935), филологСтиховедение выросло уже так, что может существовать без стихов.
Михаил ГаспаровИзучать литературу в Гарварде – все равно что изучать женщин в клинике.
Рой Блант (р. 1941) (США)«Если вы занимаетесь одним автором, то это история литературы, а если двумя, то это теория?» – спросила Н. Брагинская.
Из «Записей и выписок» Михаила ГаспароваОн разглядывает мелких писателей в увеличительное стекло, а великих – в уменьшительное.
Генрих Гейне (1797–1856), немецкий поэтИсторию литературы так же трудно писать, как и естественную историю. Как здесь, так и там уделяется внимание особо выдающимся явлениям. Но как в маленькой рюмке воды заключается целый мир необычайных маленьких зверюшек, которые так же свидетельствуют о могуществе божьем, как и величайшие бестии, так самый маленький альманах муз подчас содержит в себе громадное множество мелких стихоплетов, которые представляются внимательному исследователю не менее интересными, чем величайшие слоны литературы. Воистину велик Господь!
Генрих ГейнеСлон – огромное животное, но этого недостаточно, чтобы назначить его профессором зоологии.
Филолог Роман Якобсон (возражая против назначения Владимира Набокова профессором русской литературы в Гарварде)ПримечАния и комментарий
Мнение профессора: не Шекспир главное, а примечания к нему.
Антон Чехов (1860–1904), писательПримечания часто необходимы, и все же это необходимое зло.
Сэмюэл Джонсон (1709–1784) об изданиях ШекспираКомментарий нужен, чтобы читатель знал, чего он имеет право не понимать. (И, стало быть, что обязан понимать.)
Михаил Гаспаров (р. 1935), филологХорошо цитировать то, чего совершенно не понимаешь, на языке, который понимаешь с трудом.
Вольтер (1694–1778), французский философ-просветительУ меня издавна зуб на людей, которые приводят иностранные тексты и не поясняют их тут же переводом. Если автор надеется, что я и сам разберусь, то он, конечно, льстит моему самолюбию, – но пусть он лучше позаботится о переводе, а я, так и быть, поступлюсь самолюбием.
Марк Твен (1835–1910), американский писательУказатель – важнейшая часть книги, и его непременно должен составлять сам автор, даже если книгу писал не он.
Английская сентенцияПроблема авторства
«Песнь о Роланде» сочинил неизвестно кто, да и то, наверно, не он.
Из «Записей и выписок» Михаила ГаспароваБиблия не может быть делом Всевышнего уже потому, что Он слишком лестно отзывается там о себе и слишком плохо о человеке. Но, может быть, это как раз и доказывает, что Он ее Автор?
Фридрих Геббель (1813–1863), немецкий драматургМы ничего не знаем об авторах величайших творений. Шекспир никогда не существовал, и я сожалею, что его пьесы помечены именем. То, что составляет произведение, не есть тот, кто ставит на нем свое имя. То, что составляет произведение, не имеет имени.
Поль Валери (1871–1945), французский поэтЧтобы решить, кто написал «Гамлета» – Шекспир или Фрэнсис Бэкон, достаточно было после вчерашнего представления вскрыть могилы обоих и посмотреть, кто из них перевернулся в гробу.
Перефразированный Уильям Гилберт (1836–1911), английский драматургНе знаю, в самом ли деле Бэкон написал все пьесы Шекспира, но если он этого не сделал, он упустил величайший шанс своей жизни.
Джеймс Мэтью Барри (1860–1937), шотландский писательПлох тот классик, которому ничего не приписывают.
Геннадий Малкин (р. 1939), писательКто написал «Тихий Дон»? – Поручик Голицын!
Ответ гардеробщицы Центрального дома журналистов, где проходила встреча шолоховедовИскусство перевода
Перевод
Перевод – всегда комментарий.
Лео Бек (1873–1956), немецкий раввинПереводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
NNЛегче сделать более, чем то же.
Квинтилиан (ок. 35—ок. 96), римский учитель красноречияПереводы очень похожи на обратную сторону вышитых на ковре узоров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: