Анна Фельтина - Все об Испании
- Название:Все об Испании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2006
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Фельтина - Все об Испании краткое содержание
Испания… Есть страны, одно упоминание о которых вызывает целую гамму ассоциаций: коррида, фиеста, женщины в кружевных мантильях, рыцарь печального образа Дон Кихот, весельчак и балагур Фигаро и знаменитый Дон Жуан, а еще темпераментные красавицы в длинных платьях с красными розами в иссиня-черных волосах, танцующие пламенный фламенко… История у страны древняя и достопримечательностей много: остатки римских крепостей, амфитеатров и акведуков, памятники архитектуры времен мавританских правителей, средневековые дома и замки, церкви и дворцы, богатые музеи…
Все об Испании - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На каталонском говорят в некоторых районах Арагона и Мурсии и за пределами Испании: во французской провинции Русильон, Княжестве Андорры и итальянском городе Альгер (Alguer) на острове Сардиния. Он является родным языком около 9 миллионов человек. Кроме того, многие испанцы, живущие в вышеназванных районах, говорят и понимают каталонский.
Что касается валенсийского языка, то он почти в точности повторяет каталонский, являясь его диалектом. Королевство Валенсии стало автономным сообществом в 1982 году, и в 1983 валенсийский язык был утвержден официальным.
В соответствии с другими уставами, признаются самостоятельными языками и находятся под специальной защитой: язык «бабл» в Астурии и лингвистическое разнообразие в Арагоне.
Лингвистическое разнообразие Арагона – звучит немного странно, не правда ли? А значит это то, что в автономном сообществе Арагона существует несколько языков, носители которых настойчиво доказывают, что это именно языки, а не диалекты кастильского или каталонского, хотя на самом деле это, конечно же, диалекты. Доходит до того, что в отдельно взятых городках, а то и деревнях Арагона, говорят на собственных, отличных от испанского, хотя очень на него похожих, «языках». При этом каждый из этих языков имеет свое название, чаще всего связанное с названием города, который на нем говорит. Например, Граус – граусский (граусино).
Баскский язык, или эускера, не похож ни на один из языков народов, населяющих Средиземноморье. Его нельзя отнести ни к индоевропейской, ни к семитохамитской, ни к тюркской языковым семьям. В отношении происхождения этого языка существует несколько теорий. Предполагается, что язык предков басков был занесен в эту часть Европы переселенцами из Малой Азии в начале бронзового века (около 2000 года до нашей эры).
Еще Сократ обратил внимание на то, что древнее название Испании Иберия и название населявшего ее народа – иберы сходны с названием государства Иберия, или Иверия, существовавшего на Кавказе (иверов считают предками современных грузин). Древнегреческий философ пришел к выводу, что «иберы, живущие у Понта Эвксинского, выходцы из тех иберов, которые находятся в Испании». Другие античные авторы высказывают прямо противоположное суждение, считая, что между азиатскими иберами и иберами европейскими «нет ничего общего, кроме имени, так как нет ничего общего ни в обычаях, ни в языке».
Некоторые ученые считают язык басков одним из вариантов «испорченной латыни», которую занесли в различные уголки континента неграмотные римские легионеры и которая была‑де впоследствии изменена до неузнаваемости местными языковыми влияниями. Однако позднейшие исследования показали, что это не так. Язык басков скорее всего принадлежит к числу очень древних. Более полного ответа на эту загадку ученым пока найти не удалось.
Изыскания лингвистов, кроме всего прочего, затруднены еще и тем обстоятельством, что почти в каждой деревне баскский язык имеет свои особенности, почти каждая провинция говорит на своем диалекте, а иногда и на двух сразу.
Баскский алфавит
Для написания эускера в настоящее время пользуются латинским алфавитом. Около 600 тысяч человек говорят на эускера на севере Испании, полностью провинция Гипускоа, а также провинции Бискайя и Наварра и некоторые районы Алавы, кроме того, насчитывается около 100 тысяч говорящих на баскском языке в западной части Французских Атлантических Пиренеев.
Краткий разговорник основных испанских языков
Эускера и кастильский одновременно вошли в историю, так как первый написанный текст на кастильском – Эмилианский Код (977 г., Codigo Emilianense) был также написан на баскском.
Эускера – официальный язык Страны Басков с 1982 года. Орфографические свойства региона способствовали сохранению языковых особенностей. Этот факт заставляет некоторых лингвистов считать, что существует 7 разновидностей баскского языка. Чтобы преодолеть это разделение, Королевская академия баскского языка, основанная в 1919 году, создала стандартизированную баскскую грамматику для официальных нужд, названную batua.
Галисийско‑португальский язык возник в Галисии в начале Средних веков и был перенесен христианскими завоевателями на территорию, которая сейчас называется Португалия. Первый литературный и гражданский текст на этом языке датируется XII веком.
Во второй половине XIV века язык распался на галисийский и португальский, по историческим и политическим причинам.
Война за независимость против Наполеона и последующие схватки между абсолютистами и либералами способствовали определенному литературному возрождению в Галисии, особенно в сфере политики, т. к. речи политиков составлялись в стихотворной форме и прозе. Но в основном язык почти не развивался до второй половины XIX века.
В 1981 году галисийский был признан официальным языком Галисии наравне с кастильским. На нем также говорят в некоторых районах Астурии, Кастилии и Леона, а также галисийские диаспоры в странах Латинской Америки.
Закончить рассказ об испанском языке хочется словами императора Священной Римской империи, известного полиглота, Карла V: «На испанском я говорю с Богом…»
IIИстория
Испания – страна, которая знала нашествие древних римлян, германских племен, греков, мавров и все же сохранила сквозь века свою самобытность, естественность, гостеприимство
От племен до Европейского Союза
Имена стран, так же как и имена людей, заключают в себе чувства. Имена – это символы, которые содержат в себе целые жизни, вызывают воспоминания, делают историю. Современное название Испании – это плод столетий существования, и до этого имени эту страну называли по‑разному.
Анаку . Это, возможно, самое древнее название Испании. Оно упоминается в ассирийских рукописях 2800 года до н. э.: «Анаку, Каптара, страны расположенные за Средиземным морем». Анаку означает олово, намекает на страну, богатую этим минералом, по всей вероятности, Испанию.
Таршиш . В Библии упоминается название Таршиш. Так, в Книге царей говорится: «Царь Соломон обладал кораблями из Таршиш и кораблями из Ирам. Корабли приходили раз в три года и привозили золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов». В Книге Исаи читаем: «Таршиш вел с тобой торговлю, по причине большого обилия его товаров». Скорее всего Таршиш это Тартесс, что и заставляет думать, что в Библии упоминается Испания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: