LibKing » Книги » ref-dict » Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.

Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.

Тут можно читать онлайн Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы. - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: ref-dict, издательство Optimum, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы.
  • Название:
    Язык Одессы. Слова и фразы.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Optimum
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Василий Котов-Померанченко - Язык Одессы. Слова и фразы. краткое содержание

Язык Одессы. Слова и фразы. - описание и краткое содержание, автор Василий Котов-Померанченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге приведены более 2000 специфических слов и выражений, присущих так называемому «одесскому языку».

Многие словарные статьи проиллюстрированы при­мерами, почерпнутыми из различных литературных источников, одесского фольклора и разговорной речи одесситов.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Язык Одессы. Слова и фразы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Язык Одессы. Слова и фразы. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Котов-Померанченко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Еще чего?!!

- Я только что проглотил твое платиновое коль­цо с бриллиантом!

ШО - что.

* - Исаак, когда у тебя день рождения?

- А шо такое?

- Хочу подарить тебе занавески, чтобы не видеть, как ты каждый вечер бегаешь за своей голой женой.

- Абрам, а когда у тебя день рождения?

- А шо такое?

- Хочу подарить тебе бинокль, чтобы ты видел, за чьей женой я бегаю.

ШОБЛА - 1) Вся совокупность родственников и друзей.

* И вы себе представляете, это шобла таки да поперлось в музей.

(В. Смирнов. «Таки да»)

2) Сборище воров, проституток; презираемая группиров­ка в ИТК (исправительно-трудовой колонии).

ШОП - shop по-английски обозначает «магазин». На­шим людям слово очень понравилось из-за сходства с со­звучным русским.

* У нас товары почти как в Европе

Мы лбом пробили в Европу окно.

Как люди белые ходим по шопам,

А там как в шопе у негра темно.

(КВН ОГУ-2)

ШПАКЛЕВАТЬ - скупать, покупать.

* - Мы ж в ту субботу шпаклевали облкниготорг.

- А, так ты маляр?

- Посмотри на себя через зеркало. Шпаклюем - по­купаем дефицитные книги.

(М. Пойзнер. «Слушайте сюда»).

ШПИЛИТЬ - играть в карты или домино.

ШПИЛЕР - игрок.

ШТЕМП - сотрудник милиции; оперработник.

ШТЫМП - человек, кадр, персона. Некоторое время в Одессе процесс деторождения назывался «штымповкой».

ШТЫМПОР - человек, за счет которого можно пожи­виться.

ШУСТРИТЬ - угождать; лебезить; прислуживать.

ШУХАРНОЙ - ловкий, расторопный; хохмач; весельчак.

ШУХЕР - тревога, атас, аврал.

«Стоять на шухере» - быть на стреме, на часах. «Шухерить» - поднимать хипиш, делать «геволт».

* - Тебе легче. У меня сердца нет, - вздохнул ста­рик и тут же быстро добавил:

- Шухер, Эрих!

(В. Смирнов. «Гроб из Одессы»).

ШУХЛЯДКА - шкафчик, ящичек

* - А где у нас лекарства?

- Посмотри в шухлядке.

Щ

ЩАС сейчас произнесенное с насмешливой интонацией мол Как же - фото 26

ЩАС! - «сейчас», произнесенное с насмешливой инто­нацией, мол, «Как же!», «Разбежался!».

* - Сема, что ты весь день лежишь на солнце, ты же сгоришь, чтоб ты сдох! Пойдем в море скупнемся.

- Щас! Что мне там делать? Плавать я не умею, а писать еще не захотел.

ЩЕМИТЬ - притеснять.

ЩЕЛКАТЬ (ПРОЩЕЛКАТЬ) - протекать нечто важ­ное и выгодное для себя.

ЩИПАЧ - вор-карманник.

* Ленина играл вор с растопчинской пересылки. Потомственный щипач в законе.

(Довлатов. «Представление»).

Э

ЭКСПРЕССИОНИЗМ поездэкспресс Одесса Москва на котором сионисты ехали в - фото 27

ЭКСПРЕССИОНИЗМ - поезд-экспресс Одесса- Мос­ква, на котором «сионисты» ехали в столицу нашей Родины, чтобы из Москвы улететь в Израиль.

ЭТО БЫЛО ЧТО-ТО - это было нечто необыкновен­ное, значительное.

ЭТО НЕ ФОНТАН! - эта вещь не качественная.

Когда в Одессе еще не было водопровода, использовали воду из подземных источников. Лучшие из них располага­лись в районах, позже названных Большой, Средний и Ма­лый Фонтаны, оттуда их завозили во дворы. Некоторые не­добросовестные биндюжники набирали воду в ближайшей канаве и рекламировали ее как «фонтанскую». Одесситы пробовали воду и говорили: «Это не фонтан!»

* - Ну шо вы скажете за эту брынзу? - Нет, это таки не фонтан!

Ю

ЮМОРИНА общегородской одесский праздник Мэтры рубят бабки на дорогостоящих - фото 28

ЮМОРИНА - общегородской одесский праздник. Мэт­ры рубят бабки на дорогостоящих концертах, население гу­ляет по Дерибасовской и бухает. Нерабочий день. Всем ве­село.

ЮМОРНОЙ - умеющий веселить публику.

ЮМОРИТЬ - разговаривать так, как умеют немногие в других городах и все в Одессе.

ЮШКА - жидкая часть блюда, навар.

ЮШКОЙ УМОЕШЬСЯ - (в смысле кровью) угроза.

* Скажи Юсиму, что он у меня умоется юшкой за такую работу...

(И. Бабель. «Карьера Бени Крика (кинороман)»).

Я

Я ВАС УМОЛЯЮ 1 ну что вы не стоит беспокоиться Итак сколько я вам - фото 29

Я ВАС УМОЛЯЮ! -1) ну что вы, не стоит беспокоиться.

* - Итак, сколько я вам должна?

- Я вас умоляю...

2) было бы о чем говорить (иронич. ).

* - А мой младший женился недавно.

- И что? Красивая девочка?

- Ой, я вас умоляю...

Я ВАС ВЫЧИСЛИЛ - я все о вас узнал.

*В поезде молодой человек то и дело достает из кармана коробочку с обручальным кольцом. Еврей, сидящий напротив, начинает рассуждать: «Этот молодой человек собирается жениться. Но на ком? Поезд идет на Жмеринку, а в Жмеринке, насколько мне известно, сейчас три невесты. Для дочери Гит-мана он слишком беден. Для дочери Капцевича он слишком интеллигентен».

- Молодой человек, и когда же ваша свадьба с до­черью Хаймовича?

- Откуда вы знаете?

- Я вас вычислил.

Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ! - убедительно прошу меня простить.

* В ресторане:

- Я дико извиняюсь, вы еще спите или я уже обе­даю?

* В переполненном трамвае:

- Молодой человек, и как вам удобно стоять на моей ноге?

- Я дико извиняюсь, мадам. Но тут уже совсем не осталось пола.

Я ЗНАЮ? - затрудняюсь ответить. Одним из лучших интонационных одесских парадоксов являются бессмертные строки Маяковского:

* Я знаю? Город будет? Я знаю? Саду цвесть?

*Приехал человек в Одессу, вышел на привокзаль­ную площадь, подходит к старику, который несет большой арбуз.

- Как пройти на Дерибасовскую?

- Подержите арбуз.

- Приезжий берет у него арбуз, а старик разводит руками: «Я знаю?»

Язык Одессы Слова и фразы - фото 30
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Василий Котов-Померанченко читать все книги автора по порядку

Василий Котов-Померанченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Язык Одессы. Слова и фразы. отзывы


Отзывы читателей о книге Язык Одессы. Слова и фразы., автор: Василий Котов-Померанченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img