LibKing » Книги » ref_dict » Денис Шевчук - Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов)

Денис Шевчук - Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов)

Тут можно читать онлайн Денис Шевчук - Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Dict. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Денис Шевчук - Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов)
  • Название:
    Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Денис Шевчук - Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) краткое содержание

Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) - описание и краткое содержание, автор Денис Шевчук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англо-русский словарь экономических терминов предназначен для ускоренного изучения английского языка, а также облегчит перевод с английского на русский, поможет перевести с русского на английский. Английский электронный бизнес словарь экономических терминов можно изучать в удобном месте и в удобное время. Английские тексты по экономике часто содержат лексику, которую нужно изучать специально.

Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Денис Шевчук
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Психологам хорошо известно, да и жизненный опыт это подтверждает, что лучше усваивается та информация, которая эмоционально значима для нас, основана на ваших собственных пробах и ошибках. Вспомните, как вы учили арифметику. Почему во всех задачниках ответы «спрятаны» в конце? Потому что ответ, полученный сразу, без собственных усилий, не запоминается даже ребенком. В памяти закрепляется только тот ответ, который явился результатом вашего собственного поиска. ПОИСК – вот ключ к запоминанию. За ним должна следовать ПРОВЕРКА ответа. Здесь-то и включаются ваши эмоции.

В изучении языка этот принцип неявно использовался в методе обратного перевода. Именно по этому методу Шлиман выучил пять языков, так учил языки Луначарский и многие другие известные люди. Об этом методе ходили легенды. В ЗО-е годы он был поставлен на современную основу английскими лингвистами, и с тех пор показывал блестящие результаты. Важно подчеркнуть, что этот метод эффективен именно для взрослых людей, для которых необходима «привязка» к логике родного языка. Те особые способности, которыми обладают дети в усвоении родного языка, постепенно и безвозвратно теряются в подростковом возрасте, поэтому попытки «скопировать детское обучение» у взрослых, несмотря на все теоретические доводы, приводят на практике только к потере времени.

Модификацию метода обратного перевода, специально созданную для развития разговорных навыков русскоязычных учеников, с их особенностями психологического и слухового восприятия, я назвал методикой «Индукции речи».

Суть ее – в следующем. Материалы, предназначенные для усвоения (разговорные конструкции, записанные на пленку диалоги, контрольные работы) созданы совместно с американскими специалистами. Студент получает этап ПОИСКА (здесь можно). И, наконец, третий этап – ПРОВЕРКА – студент сверяет свой текст с оригиналом. Это – очень важный момент, он проверяет не чужой текст, а свои догадки и предположения; а это уже эмоциональный процесс. Эти эмоции по отношению к каждой проработанной фразе и есть ключ к запоминанию у взрослого человека.

Результат – разговорные конструкции ложатся в активную память; индуцируют (т. е. вызывают) правильную речь. Процесс выработки разговорных навыков как бы «прокручивается на малой скорости» с последующим анализом и коррекцией ошибок, что очень редко удается в реальном общении. Затем студент прослушивает звукозапись исходного английского текста, закрепляя при этом пройденный материал в слуховой памяти.

Здесь я предвижу скептический вопрос: разве можно учиться разговору за письменным столом? Не спешите с ответом – не только можно, но и нужно. Надо только не путать два процесса – учение и практику. Как раз практика может быть только «живой», настоящей. Занятия с учителем, тренировка с друзьями, любой разговор «понарошку» – это не есть практика, это все равно учение, хотя и не всегда продуманное. Для того, чтобы быть успешной, практика должна быть хорошо подготовлена, иначе паника и страх, как черной краской, замазывают всю эмоциональную картину живого разговора.

Описанный выше метод развития разговорных навыков в 3–4 раза ускоряет процесс формирования практической разговорной речи. Безусловно, каждый уровень изучения языка имеет свои особенности. Задача начального курса – сделать речь грамотной, правильной на материале диалогов «на все случаи жизни». Задача же продолженного курса – сделать речь полноценной, развить возможность уверенно выражать свои мысли. У взрослого человека скорость освоения разговорной речи впрямую зависит от эффективности избранной системы обучения. Ничего иного не дано. На чудеса надеяться не стоит.

Один из способов тренировать ин. язык – обучать иностранцев русскому языку, русской литературе, философии и истории России (для чего стоит повышать их знание).

Денис Шевчук

Менеджер – наемный управленец, начальник!

Если у вас нет ни одного подчиненного – вы не менеджер,

а максимум специалист!

Денис Шевчук

Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:

1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.

Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – «…» и «…» (лапки и елочки).

Правильно: «слова «слова»" или «слова «слова»»

Неправильно: «слова»» и «слова «слова»

Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.

2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.

Правильно: слова (слова).

Неправильно: слова. (слова.)

Денис Шевчук

www.deniskredit.ru

Словарь

abatement – скидка, уступка в цене

ability – способность

abolish taxes – отменить налоги

abstract – резюме

abuse – злоупотребление

acceptable damage – допустимый ущерб

acceptance – акцепт, приемка, акцептированный вексель

acceptance certificate – акт сдачи-приемки

accepted invoice – счет акцептованный

acceptor – акцептант

access – доступ

access to foreign markets – выход на внешний рынок

accessibility – доступность

accessible – доступный

accessories – принадлежности

accessory equipment – оборудование комплектующее

accident costs – аварийные затраты, аварийные издержки

accidental error – случайная ошибка

accommodation bill – вексель дружеский

accompany – сопровождать

accord – оказывать, предоставлять

accordingly – соответственно

accreditation – аккредитация

accrual – приумножение, накопление

accrued interest – накопленные выросшие проценты

accumulated debt – задолженность накопившаяся

accumulated interest – накопленный процент

accumulation fund – фонд накопления

accumulation of funds – аккумуляция средств

acknowledge – подтверждать

acknowledgement of a debt – признание долга

acquaint – знакомить

acquire – приобретать

acquisition – приобретение

act of God – стихийное бедствие

act of protest – акт о протесте

active balance – активный баланс

actual – фактический

actual price – фактическая цена

actual weight – вес фактический

actually – фактически

actuals – наличные

ad valorem – в зависимости от стоимости

adapt – приспособлять

added value – добавленная стоимость

addendum – добавление, приложение, аддендум

addition – добавление

advance advertisement – анонс

advance against security – ссуда под обеспечение

advance free of interest – беспроцентная ссуда

advance on pawn – ссуда под залог

advance to the supplier – аванс поставщику

advantage – выгода, преимущество

adverse balance – пассивный баланс

advertise – рекламировать

advertiser – рекламодатель

advertising account – рекламодатель

advertising agency – рекламное агентство

advertising agent – агент по рекламе

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Денис Шевчук читать все книги автора по порядку

Денис Шевчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов) отзывы


Отзывы читателей о книге Экономический англо-русский словарь для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2000 слов), автор: Денис Шевчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img