Зинаида Фосдик - Воспоминания о Рерихах

Тут можно читать онлайн Зинаида Фосдик - Воспоминания о Рерихах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Эзотерика, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воспоминания о Рерихах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-65610-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Зинаида Фосдик - Воспоминания о Рерихах краткое содержание

Воспоминания о Рерихах - описание и краткое содержание, автор Зинаида Фосдик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В мемуарах ученицы Рерихов Зинаиды Фосдик раскрываются интереснейшие подробности самых таинственных моментов биографии Елены и Николая Рерих. Тайны их необычных духовных способностей, их общения с Учителями Шамбалы, их миссии в мире — все эти неизвестные широкой публике подробности являются ценнейшими фактами духовной биографии Рерихов.

Воспоминания о Рерихах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Воспоминания о Рерихах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Зинаида Фосдик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Четыре перышка», иносказательно — «Четыре пустяка» (англ). — Прим. сост.

249

Ritz Tower — один из самых дорогих и престижных отелей Нью-Йорка. — Прим. сост.

250

Benevolent conspiracy (англ.) — благожелательный заговор. — Прим. сост.

251

Наилучший, наилучшее (англ.). — Прим. сост.

252

Достойнейший, достойнейшее (англ.). — Прим. сост.

253

«Музыкальный обозреватель» (англ). — Прим. сост.

254

«Еврейская трибуна» (англ). — Прим. сост.

255

Out of shape — не в форме (англ.). — Прим. сост.

256

Имется в виду занятия. — Прим. сост.

257

Духовный руководитель гильдии католических писателей. —Прим. сост.

258

Улица Уолл-стрит — символ делового мира Америки; там расположена фондовая биржа, офисы крупнейших банков и т. п. — Прим. сост.

259

Ирадикатор — специальный состав, обесцвечивающий чернила. — Прим. сост.

260

Видимо, речь идет о книге «Беспредельность». Вначале предполагалось, что две части книги «Листы Сада Мории» («Зов» и «Озарение») будут предварять серию книг Агни-Йоги, а сама серия начнется с книги «Община», за которой следует «Беспредельность» (в двух частях). — Прим. сост.

261

Один из самых престижных магазинов Нью-Йорка. —Прим. сост.

262

Имеется в виду финансовая поддержка Музею. — Прим. сост.

263

Комиссия, занимающаяся правовыми вопросами вступления в американское гражданство. — Прим. сост.

264

Тибетском зале (англ). — Прим. сост.

265

Крупнейшая буддийская организация Индии, с которой поддерживали связь Рерихи. — Прим. сост.

266

«Sacre du Printemps» (фр) — «Весна Священная», балет, созданный И. Стравинским (музыка), Н. Рерихом (либретто, декорации и костюмы) и В. Нижинским (хореография). — Прим. сост.

267

Прессом З.Г. Фосдик называла издательство, которым руководила Ф. Грант. — Прим. сост.

268

П. Сюзор был председателем финансовой комиссии ОПХ. — Прим. сост.

269

24 марта — День Учителя, праздник всех последователей учения Агни-Йоги и Великих Учителей. — Прим. сост.

270

Большой лекционный зал Института объединенных искусств. — Прим. сост.

271

Речь идет о годовщине свадьбы Зинаиды и Мориса Лихтманов. — Прим. сост.

272

«Стрелами» Учитель М. называл мысленные посылки. — Прим. сост.

273

Речь идет об эмблеме (знаке) Знамени Мира. — Прим. сост.

274

Возможно, имелась в виду поэма «Ловец». — Прим. сост.

275

Вместо «лекции» написано «лекция». — Прим. сост.

276

Речь идет о т. н. Маньчжурской экспедиции Рерихов 1934–1935 годов. — Прим. сост.

277

Район на юге Манхэттена, в котором живут, а также собираются на встречи представители творческой элиты города: художники, писатели, поэты. — Прим. сост.

278

Имеются в виду прежде всего лекарственные травы. — Прим. сост.

279

Brain trust (англ., буквально — «мозговой трест») — созданный Рузвельтом для борьбы с Великой депрессией совещательный орган, членами которого стали крупнейшие эксперты в области экономики. — Прим. сост.

280

Постоянный Комитет мира. — Прим. сост.

281

Скорее всего, речь идет о кольце — знаке духовного ученичества. Подобные кольца передавались Рерихами только их доверенным сотрудникам и духовным ученикам. — Прим. сост.

282

Сборник «Знамя Преподобного Сергия Радонежского», в котором был опубликован исторический очерк Е.И. Рерих (под псевдонимом Н. Яровская) «Преподобный Сергий Радонежский». — Прим. сост.

283

Вероятно, речь идет о поддержании дружественных связей со СМИ. — Прим. сост.

284

В учении Агни-Йоги рекомендуется при простуде употреблять горячее или теплое молоко с содой. — Прим. сост.

285

Старый Дом — администрация президента Рузвельта. — Прим. сост.

286

Ачаир — литературный псевдоним поэта-эмигранта А. А. Грызова, жившего в Китае. — Прим. сост.

287

Имеется в виду альбом репродукций Н.К. Рериха, изданный Яременко. — Прим. сост.

288

Название железнодорожного вокзала в Нью-Йорке. — Прим. сост.

289

Фрагменты из писем З.Г. Фосдик Г.И. и Н.К. Рерихам из архива Музея Николая Рериха в Нью-Йорке. — Прим. ред.

290

Имеется в виду Морис Лихтман, муж Зинаиды Григорьевны. — Прим. ред.

291

Речь идет о проведении сеанса общения с Учителем. — Прим. сост.

292

Имеются в виду фотографии портрета Учителя М. — Прим. ред.

293

Shrine (англ.) — святилище. — Прим. ред.

294

Франсис Грант. — Прим. ред.

295

Имеется в виду Учитель. — Прим. ред.

296

Цитата из сообщения Учителя Рерихам во время одной из бесед (03.02.1923). — Прим. сост.

297

Pageant (англ.) — процессия. — Здесь и далее все переводы английских терминов сделаны составителем (В.Н. Бендюриным). — Прим. ред.

298

Текст письма приводится в переводе с английского языка. Здесь и далее перевод составителя. — Прим. ред.

299

Текст письма приводится в переводе с английского языка. — Прим. ред.

300

Текст письма приводится в переводе с английского языка. — Прим. ред.

301

То есть о сотрудничестве. — Прим. ред.

302

Имеются в виду негативные кармические накопления из прошлых воплощений. — Прим. ред.

303

Речь идет о Франсис. — Прим. ред.

304

Trustees (англ.) — попечители, члены правления (коллектив руководителей Музея Н. Рериха в Нью-Йорке). — Прим. сост.

305

То есть идея. — Прим. сост.

306

Проведение в Вашингтоне 17–18.11.1933 Третьей международной конференции Пакта Рериха. — Прим. сост.

307

Признание 16.11.1933 со стороны США сталинско-большевистского правительства СССР. — Прим. сост.

308

Н.К. Рерих. — Прим. сост.

309

То есть встречается. — Прим. ред.

310

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Зинаида Фосдик читать все книги автора по порядку

Зинаида Фосдик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воспоминания о Рерихах отзывы


Отзывы читателей о книге Воспоминания о Рерихах, автор: Зинаида Фосдик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x