Даниил Андреев - Железная мистерия

Тут можно читать онлайн Даниил Андреев - Железная мистерия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эзотерика, издательство Русский путь, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даниил Андреев - Железная мистерия краткое содержание

Железная мистерия - описание и краткое содержание, автор Даниил Андреев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Поэма "Железная мистерия", посвящена метаистории России с начала XX века и до конца времен.Вместе с поэтическим ансамблем "Русские боги" она тесно связана с трактатом "Роза Мира" и снабжена соответствующими перекрестными ссылками. Вместе с прозаическим текстом "Розы Мира" они образуют триптих. Именно в форме триптиха автору удалось во всей полноте выразить свое уникальное видение мира.

Железная мистерия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Железная мистерия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниил Андреев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эстрадники

— Видя праздник наш таковский,
Прослезился бы Чайковский.
— Как наш мир великолепен —
Обалдел бы старый Репин.
— Трелям наших саксофонов
Поразился б сам Сафонов. {27}
— Увидав наш рай простой,
Сдох бы с зависти Толстой.

Выкрики

— Ох, отобьем памороки!
— Ух, в голове — чад…
— Глянь-ка: кругом сумерки,
Мжица, туман,
чит…

Мужской голос — в толпе

Плачьте больней, домры!
Цепь фонарей в сумрак
Манит, нашлет омрак
Бражный, густой
сон…
Пойте в слезах, гусли!
Ведь все равно — если
Чувства, права, мысли
Мыслит за нас
он!

Женский голос — подхватывая

Все — трын-трава, если
В вечную тьму после…
День промелькнет, час ли —
К моргу наш путь
прям…
Жми нас в ночных парках,
Мчи на витых горках,
Каждому — быть в урках,
Сгинуть
по лагерям.

Двое вполголоса

— Шмыг стороной, киска…
— Шмыг, только ой, узко…
— Что нам? С тобой ласка
Хоть на гнилых досках.

Мужской голос — в катакомбах

Лишь бы найти к сроку
Силы — постичь Книгу;
Лишь бы, взрастив сына,
Дать ему наш
ключ
К ржавым замкам Рока,
К правде и лжи Ига,
К белым дворцам Солнца
Там, в глубине
туч…

Женский голос — подхватывая

Сердце свое выну,
Брошусь навстречь карам,
Под громовой топот
Цокающих
коней,
Лишь бы вручить сыну
Горьким святым даром
Наш роковой опыт
Этих ночных
дней!

Голос неизвестного юноши, который еще недавно был мальчиком

Это — тупик мой. Вся пройдена
Топь Афродиты Народной;
Плотностью чувств безысходно
Жизнь моя отягощена.
Только сладчайший Голос со дна
Слышится — темный, прохладный…
Иль богоборческих царств глубина
Хлябью манит многоводной?

Женственный голос из глубинной крепости Друккарга

В темном краю
Муку свою
Столько столетий, как пленница, пью…
В этом жилье
В мертвой земле,
Бодрствуют духи с рукой на копье…
Дни — как гроба…
И, как раба,
Жду, что сулит мне врагинь ворожба…

Голос внезапно изменяется: не сопрано, но глубокое контральто мягко слышится оттуда же, странно похожее тембром на звучание предыдущего, точно голос старшей сестры:

— Строг судия —
Бог бытия
Догмат-секиру возмездья куя…
Сладко мое
Жжет лезвие
Тех, кто склонится ко мне в забытье.
В темном краю
Саваны шью
Над паутинною пряжей пою.

Неизвестный юноша

Кто это? кто это? Что нам пророчат
Смутные песни вещих подруг?
На Цитадели протяжно и тяжело бьет шесть.

Бесстрастный голос с вышины

День кончен.
Первая Стража Ночи
Вступает в круг.

Карна

Хлынули сумерки — смуры и бурны:
Дети ущерба снуют во мгле,
В вечных тенетах скорби и скверны,
Ниже и ниже — к мертвой земле.
И, надвигаясь на море и горы,
Ночь мировая глядит в зрачки,
Приоткрывая ларец Пандоры {28}
Медленным
волхвованьем
руки.

Голос Даймона

Видишь: от тела владыки
Темное отпочковалось?
Ползает по виадуку,
Вьется, змеясь, как волос…

Юноша

Вижу: клубится исчадьем,
Ищет державной доли,
Вглядывающимся отродьем
Рыщет у Цитадели…

Гром отдаленного взрыва. Плясовая музыка обрывается.

Вскрики

— Что это? где это? — Выстрел! убили!
— В кои-то веки бойко попели…
— Где ж это взрыв?
— Да в Цитадели!
— Сбоку весь кров разворотили…
— Слушайте, слушайте:
вон уже вестник.
— Пал на посту
старший наместник! {29}
— Ох, наступает беда…
Быть
казням…
— Уж потеряем тогда
Счет
узням!

Мрачная мелодия, похожая на похоронную, надвигается на толпу и пригибает голоса к земле.

Хор погребальной процессии

— Он пал на посту…
— Тум-тумм!
— Он был опекун
Всем намм…
— Он был как отец,
Как кумм…
— Бей, скорбный народ,
В там-тамм!

Новый кандидат в наместники

Смерть
Вырвала снова из наших рядов
пук
жертв.
Пусть
Лег наш министр в похоронный рыдван;
пусть
мертв;
Он
Прожил сознательно, в поте лица
свой
век;
Он
Пламенно жаждал нести до конца
свой
вьюк…
Смерть
Только сплотит нас, и не устрашит
нас
враг,
Ни
Бог, ни соперник, ни войны, ни злой
вой
вьюг!

Голоса в ареопаге

Мощь властелина явлена:
Злое отродье словлено,
Пытано — обезглавлено —
Истолчено — раздроблено.

Голос уицраора

В ночь, как молния, дам
клич
в битву.
Завтра будет мир мой — дотла!
Кто же смеет сорвать
мне
жатву?
Не дает истребить
сев
зла?

Жрец — в черном кристалле

Наш господь разъярен.
Злат —
куб
Над челом заметал
сноп
искр.
Пусть суров станет вождь,
пусть
груб.
Бдить всю ночь! Запретить
шум
игр!

Автомат, поспешно выезжая на террасу

Вникнуть в любой
мозг,
Чтобы любой
писк,
Всякий клочок
дрязг
Взять в круговой
сыск.
Кто там лизнул
кекс?
Кто разнуздал
секс?
Вон — инженер:
как-с
Он раздобыл
кокс?..
Каждый, родясь,
знать
Должен, как жить
впредь:
Ртом — пусть сосет
грудь,
Оком — следит
мать!

Новый кандидат в наместники

Расшифровать
знаки;
В домах проследить
стуки!
В больницах унять
тики!
В гробах подстеречь
токи!

Автомат, вглядываясь в глубь Цитадели, конфиденциально

Вдруг — неровен
час —
Пуля, стилет,
газ,
Даже простой
сглаз
Жизни лишат
нас.
Надо создать
кров,
Весь наш уступ
скрыв:
Пусть пешеход
прав,
Но, коль шагнет, —
в ров!

Новый кандидат в наместники

Спешим — надстраиваем…
Угол выкраиваем…
Сверху задраиваем…
Оштукатуриваем!

Автомат уже из крошечного отверстия в стене Цитадели

Слаб наш сатрап
был:
Пил, бормотал,
спал —
В нем погасал
пыл;
Он поделом
пал.
В венах страны —
тромб!
Бурей чреват
румб!
Враг у ночных
ламп
Копит запас
бомб.

Шепот ужаса.

Вот вам другой
друг:
Бодр, справедлив,
строг,
Чтоб
горожан
стриг
И —
никаких
драк!
Он разомнет
воск.
Он прищемит
визг.
Он смастерит
блеск.
Он наведет
лоск!

Первый наместник, приосаниваясь

Уж мы-то смастерим —
мы-то!
Все будет до основ
смыто.
Сумеем доконать
смуту,
Словчимся оправдать
смету!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниил Андреев читать все книги автора по порядку

Даниил Андреев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Железная мистерия отзывы


Отзывы читателей о книге Железная мистерия, автор: Даниил Андреев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x