Эстер Хикс - Сара. Книга 1. Пернатые друзья - это навсегда
- Название:Сара. Книга 1. Пернатые друзья - это навсегда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИГ "Весь"
- Год:2009
- ISBN:978-5-9573-1407-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Эстер Хикс - Сара. Книга 1. Пернатые друзья - это навсегда краткое содержание
Перед вами вдохновляющая история о духовном путешествии ребенка в мир безграничной радости. Сара — застенчивая, замкнутая девочка десяти лет, не слишком счастливая. У нее несносный брат, который постоянно ее дразнит, жестокие и бесчувственные одноклассники, и к учебе она равнодушна. В общем, Сара — портрет множества детей в нашем обществе. Она хочет чувствовать себя счастливой и любящей, но, оглядываясь вокруг, не видит поводов для таких чувств. Все меняется, когда девочка встречает Соломона, мудрого старого филина, который рассказывает, что можно иначе относиться к тому, что происходит. Он учит ее смотреть на все с точки зрения безусловной любви, жить в атмосфере благодарности, счастья и хороших эмоций. Она впервые начинает видеть, кто она такая и насколько безграничны ее возможности.
Вы поймете, что эта книга намного больше, чем детская история. В «Саре» каждый: ребенок, взрослый или подросток, стремящийся обрести радость жизни, найдет для себя полезную информацию и перейдет на новый уровень воплощения своих желаний.
Эта книга посвящается всем вам — тем, кто в своем стремлении к просвещению и благополучию задавал вопросы, на которые эта книга отвечает… и четверым замечательным детям наших детей, ставшим примерами того, чему учит эта книга… которые не задают вопросов, потому что еще ничего не забыли.
Сара. Книга 1. Пернатые друзья - это навсегда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара не знала, что делать и как объяснять родителям, кто такой Соломон, и то, каким важным другом он стал для нее. У нее голова шла кругом, и она была полна сожалений о том, что не рассказывала семье ничего о своем друге-филине, потому что теперь не представляла, как объяснить размеры постигшей ее трагедии. Она полностью обратилась за поддержкой и утешением к Соломону и практически разорвала подобные связи со своей семьей; а теперь, столкнувшись с утратой, она была совершенно одинока, и обратиться ей было не к кому.
Она не знала, что делать с Соломоном. Земля была все еще промерзшей и твердой, и у Сары не получилось бы выкопать могилу. Мысль о том, чтобы бросить его в угольную печь, как поступал ее отец с мертвыми птичками и мышами, была слишком ужасна, чтобы на ней останавливаться.
Сара все еще сидела на крыльце своего дома, держа Соломона в руках, со слезами, льющимися по щекам рекой, когда машина ее отца резко остановилась на подъезде к дому. Он выскочил из нее с мокрой сумкой Сары и растрепанной стопкой книг в руках. Сара совершенно забыла о своих вещах, которые остались на обочине.
— Сара, мистер Мэтсон позвонил мне на работу. Он нашел твою сумку и книги на обочине. Мы думали, с тобой что-то случилось! Что с тобой?
Сара вытерла мокрое лицо, смущенная тем, что отец увидел ее в таком состоянии. Она хотела как-нибудь спрятать Соломона, продолжать сохранять его в тайне, но в то же время ей так сильно хотелось получить утешение, рассказав все отцу.
— Сара, что случилось? Что с тобой, милая?
— Папа, — всхлипнула Сара, — Джейсон и Билли убили Соломона.
— Соломона? — переспросил папа, и Сара развернула пальто, показывая ему своего мертвого друга.
— О, Сара, мне так жаль. — Он не представлял, почему мертвый филин так ей важен, но было очевидно, что для Сары его смерть — настоящая трагедия. Он никогда не видел свою дочь в таком состоянии. Он хотел бы обнять ее и развеселить, но знал, что то, что произошло, так просто не исправишь.
— Сара, дай мне Соломона. Я выкопаю для него могилу за курятником. Иди в дом и согрейся.
Только тогда Сара поняла, как сильно замерзла. Она неохотно отпустила свою драгоценную ношу и переложила Соломона в руки отца. Она чувствовала себя очень слабой, очень грустной и очень-очень усталой. Она так и осталась сидеть на ступеньках, глядя на то, как отец осторожно уносит ее прекрасного Соломона. Сара слабо улыбнулась сквозь слезы, заметив, как серьезно и аккуратно отец несет пернатый комок, каким-то образом поняв, насколько он ценен.
Сара рухнула на свою кровать, не раздеваясь. Она сбросила ботинки на пол и долго всхлипывала в подушку, а потом заснула.
Глава 24
Сара стояла в странной роще: ее окружали прекрасные весенние цветы, повсюду летали яркие птицы и бабочки.
— Итак, Сара, похоже, нам о многом нужно сегодня поговорить, — сказал Соломон.
— Соломон! — радостно крикнула Сара. — Соломон, ты не умер, не умер! О, Соломон. Я так рада тебя видеть!
— Чему ты так удивляешься? Я же говоры тебе, что смерти нет. О чем ты сейчас хочешь поговорить? — спокойно спросил Соломон, как будто не произошло ничего из ряда вон выходящего.
— Я знаю, Соломон, ты говоришь, что смерти нет, но ты выглядел мертвым. Ты был безвольным и тяжелым, у тебя были закрыты глаза, и ты не дышал.
— Видишь ли, Сара, ты просто привыкла видеть Соломона в определенном образе. Но теперь у тебя есть возможность рассматривать его более широко, потому что ты хочешь этого гораздо больше, чем раньше. Теперь ты видишь его во вселенском образе.
— Что ты имеешь в виду?
— Большинство людей видят окружающий мир только физическими глазами, но ты обладаешь возможностью взглянуть на него более широко — глазами настоящей Сары, которая живет внутри физической.
— Ты хочешь сказать, что есть другая Сара, которая живет внутри меня, как ты — Соломон, который живет внутри моего Соломона?
— Да, Сара, именно так. И эта Внутренняя Сара живет вечно. Внутренняя Сара никогда не умрет, как не умрет и Внутренний Соломон, которого ты видишь сейчас.
— Я рада это слышать. Я тебя увижу снова завтра, на Такерс-Трейл?
— Нет, Сара, меня там не будет. Сара нахмурилась.
— Но только подумай, Сара! Ты можешь поболтать с Соломоном всегда, когда захочешь. Неважно, где ты находишься. Тебе больше не нужно ходить в рощу. Тебе нужно только подумать о Соломоне — и вспомнить, какие ощущения вызывают у тебя встречи с Соломоном, — и я немедленно окажусь рядом с тобой.
— Ладно, это лучше, Соломон. Но мне нравилось ходить в рощу. Ты уверен, что не вернешься туда, чтобы все было, как раньше?
— Наш новый способ встреч понравится тебе еще больше, чем встречи в роще. Теперь для нашего общения нет ограничений. Вот увидишь, нам будет весело.
— Хорошо, Соломон. Я тебе верю.
— Спокойной ночи, Сара.
— Соломон! — воскликнула Сара, не желая, чтобы Соломон так быстро ее покидал.
— Что, Сара?
— Спасибо тебе, что не умер.
— Спокойной ночи. Все хорошо.
Часть II
После смерти Соломона
Глава 25
— Соломон, разве ты не злишься на Джейсона и Билли за то, что они тебя застрелили?
— Зачем, Сара? Зачем мне на них злиться?
— Но ведь они же застрелили тебя! — изумленно ответила Сара. Как Соломон мог не понять ее вопроса, и как он мог не злиться за такой ужасный поступок?
— Нет, Сара. Когда я думаю о Джейсоне и Билли, я просто благодарен им за то, что они привели тебя ко мне.
— Но разве ты не думаешь, что то, что они тебя застрелили, намного значительнее?
— Единственное, что имеет значение, — то, что я чувствую себя хорошо. И я не могу чувствовать злость по отношению к ним и в то же время чувствовать себя хорошо. Важнее всего держать кран открытым, поэтому я всегда выбираю приятные мысли.
— Подожди-ка. Ты хочешь сказать, что независимо от того, какой человек плохой и какие ужасные поступки он совершает, ты все равно об этом не думаешь? Неужели никто никогда не делал ничего настолько ужасного, чтобы ты на него разозлился?
— Они хотели как лучше.
— Да ну, Соломон! Они тебя застрелили! Насколько плох должен быть поступок, чтобы ты понял, что он плохой?
— Позволь мне задать тебе один вопрос. Как ты думаешь, если я действительно сильно разозлюсь на Джейсона и Билли, они перестанут стрелять во все подряд?
Сара замолчала. Она не думала, что гнев Соломона на что-нибудь повлияет. Она много раз злилась на мальчишек за то, что они стреляют в животных, но это никогда их не останавливало.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: