Алекс Гонсалес - Веселое искусство смерти. Живой Мультиверсум
- Название:Веселое искусство смерти. Живой Мультиверсум
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Гонсалес - Веселое искусство смерти. Живой Мультиверсум краткое содержание
Алекс Рон Гонсалес - американский эзотерик и писатель, известный своими работами по практическому достижению бессмертия. Диапазон тем, затронутых автором в новой книге, необычайно широк: психоделический опыт и Пробуждение; Великий Змей, амазонские джунгли и священные индейские озера; Атлантида, Гиперборея и Древняя Русь; планетарный квантовый компьютер; Ктулху; вечная молодость и здоровье; истинные друзья и тайные враги человечества... Все это необходимо для решения главного вопроса: Как стать Властелином многоликой Вселенной, живущим по законам Мультиверсума? Книга написана легким, понятным языком, в рассмотрение сложных тем вплетены удивительные истории из жизни автора и его друзей. Произведение создано на стыке новейших жанров - "эзотерического киберпанка" и "кибер-дзена", основателем и ярчайшим представителем которых несомненно является Алекс Рон Гонсалес.
Веселое искусство смерти. Живой Мультиверсум - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рука Джейн все еще гладила волосы Алекса, и Адам, неожиданно для себя, почувствовал, что ему это неприятно. Он ощутил себя лишним. Тот, другой... тот, кого звали Стефаном, тоже что-то почувствовал. Он всегда обнаруживал себя, когда Адаму было плохо.
Возможно, существовавшая между ними связь объяснялась тем, что Адам и Стефан были близнецами, точнее — однояйцевыми близнецами. То есть они произошли из одной материнской яйцеклетки. Почти как клоны. Клоны друг друга, если можно так выразиться.
Поэтому не должен вызывать большого удивления тот факт, что они были и очень похожи.
Конечно же, имеется в виду не внешнее сходство. Только при рождении Адам и Стефан были совершенно одинаковыми. Полтора десятилетия неподвижности не могли благотворно сказаться на состоянии тела и облике Стефана. Давно уже не могло быть и речи о физическом сходстве...
Несмотря на безграничные восторги ученых, врачей и студентов-медиков, пользующихся возможностью исследовать столь странную форму жизни, по их мнению тлеющую в организме только за счет необъяснимой финансовой щедрости родственников, Стефан являл собой жалкое зрелище. И Адам порою с трудом подавлял рвотные позывы во время своих ежемесячных визитов в клинику. Глядя на непропорциональный череп, обтянутый бледно-серой, местами воспаленной кожей, тонкие, скрюченные конечности и мешок туловища с полуработающими внутренностями; ощущая неистребимый запах умирающей, но неспособной умереть плоти, ему так и хотелось щелкнуть тумблерами и выключить всю эту дорогую машинерию, оплетающую Стефана своими трубками и проводами, кормящую его, дышащую за него, даже испражняющуюся за него, а фактически — живущую за него.
Но поступить так Адам не мог.
Слишком привычны, очевидны были ему близость и сходство с этим существом. Не телесное сходство — внутреннее. Причем, если уж на то пошло, Адам ощущал, что духовно они с братом намного ближе друг другу, чем отдельные части души обычного человека.
Обычного — не сумасшедшего, страдающего раздвоением, разтроением, раздроблением личности. Чем больше соответствует норме, чем зауряднее человек, тем меньше он страдает — так казалось Адаму. Он полагал, что в большинстве своем люди слишком тупы, чтобы страдать. Одержимый то одним, то другим, то пятым, то десятым духом из обитающих в нем, на нем, вокруг него, обычный человек бьется, словно лист, среди множества других таких же листьев, под порывами ветра, и все увлекающие его силы искренне принимает за свои внутренние, глубоко интимные и личные движения души. Бьется, словно лист, пока очередной, особенно мощный порыв не сорвет его с Древа и не швырнет в небытие.
Такие мысли и образы приходили порою Адаму на ум. И он понимал, что не променял бы свое странное бытие на «нормальную жизнь». А со временем ему становилось все ясней то, что особая связь с братом — нечто гораздо более серьезное, чем просто духовная близость...
Глаза Адама начали сами собой закрываться. Почувствовав, что сейчас может случиться обратное тому, что ему хотелось бы, и в итоге Алекс и Джейн останутся здесь наедине, Адам встряхнул головой и произнес:
— Все, ребята, хватит. Мы ведь, действительно, в последний раз вот так здесь сидим. Стефан сейчас передал мне... он говорит, что это наш последний закат. Нет, он еще что-то хочет добавить... Когда-нибудь мы будем так же сидеть и смотреть на океанский восход. Только мы будем совсем другими. Я не понимаю, что это значит...
— А я догадываюсь.
Сказав так, Алекс слегка нахмурил густые брови и отстранился от руки Джейн, почти так же, как пару минут назад пес увернулся от руки Адама. Разница была в том, что напоследок Алекс не лизнул Джейн в руку. Присев на корточки, он принялся сосредоточенно бросать в воду мелкие камешки. Бросать и смотреть на расходящиеся круги. Благо океан почти совсем затих, затаился, словно пытаясь понять тайный смысл влетающих в него посланий.
На восьмом камне солнце втянуло последний луч за грань горизонта. С запада вдруг задул холодный ветер, неясные серые тени зашевелились среди просмоленных деревянных столбов причала. Зябко поежившись, Алекс выпрямился и потянулся, воздев руки к небу.
— Ну что же, пришло время разжечь огонь и веселиться?!..
Примечания
1
Речь, разумеется, идет об Александре Сергеевиче Пушкине.
2
Рональд Уилсон Рейган (1911-2004), американский актер и государственный деятель, известный своими консервативными взглядами. 40-й президент США в 1981-1989 гг. от Республиканской партии, губернатор Калифорнии в 1967-1975 гг., с 1937 до начала 1960-х гг. актер Голливуда.
3
Ambient (англ. окружающий) — одно из направлений в современной музыке, сочетающее электронное звучание и различные звуки естественного происхождения.
4
Далее следует фрагмент из автобиографической повести Алекса Р. Гонсалеса.
5
ДМТ (диметилтриптамин) — психоделик, открытый О. Дженигером.
6
См. также А. Р. Гонсалес, «Бессмертие: Тайное Знание Древней Руси» (изд. «Академия исследований культуры», СПб, 2006).
7
Имя жены Сократа — Ксантипа.
8
Версия возникновения Вселенной изложена в книге Алекса Р. Гонсалеса «Бессмертие: как его достичь и как избежать», СПб, «Академия исследований культуры», 2006, с. 243-244.
9
См. Алекс Р. Гонсалес, «Бессмертие: Тайное Знание Древней Руси», СПб, «Академия исследований культуры», 2006, с. 100–110.
10
Там же, с. 32-38.
11
От греч. kryos — холод, мороз, лед.
12
Об этом подробно рассказано в книге Алекса Р. Гонсалеса «Бессмертие: как его достичь и как избежать», СПб, «Академия исследований культуры», 2006, с. 109-125.
13
Подробнее см. в книге Алекс Р. Гонсалес, «Бессмертие: Тайное Знание Древней Руси», СПб, «Академия исследований культуры», 2006.
14
Параболическая скорость — минимальная скорость, которую нужно сообщить телу (напр., ракете), чтобы оно могло преодолеть гравитационное притяжение другого тела (напр., Земли) и, двигаясь по параболической траектории, навсегда покинуть сферу его гравитационного действия. Также называется второй космической скоростью.
15
Эта практика подробно описана в книге Алекса Р. Гонсалеса «Бессмертие: как его достичь и как избежать», СПб, «Академия исследований культуры», 2006.
16
От лат. transcendens — перешагивающий, выходящий за пределы. Как правило трансцендентальность подразумевает невозможность познания обычными методами.
Интервал:
Закладка: