Жерар Энкос (Папюс) - Гипноз и магия
- Название:Гипноз и магия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Остеон-Пресс
- Год:2013
- Город:Ногинск
- ISBN:5-04-088136-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жерар Энкос (Папюс) - Гипноз и магия краткое содержание
Религия, мистицизм, гипноз и магия – все эти понятия берут истоки из одного и того же основного чувствования Вселенной: внезапное чувствование значения, которое человек иногда случайно выбрал подобно тому, как ваше радио может выбрать какую-то неизвестную станцию. Овладев гипнозом, человек прорубил окно в мир сверхчувственных идей, в мир магии, о котором он ранее мог только мечтать. Во многих случаях, к которым мы лепим устойчивый ярлык «волшебство» или «магия», имеет место гипноз – порою даже массовый гипноз. Гипноз – один из способов высвобождения сознания, Таково интересное и неординарное исследование тайн человеческого мозга, внушения и самовнушения – таково вкратце содержание книги Папюса «Гипноз и магия», в которой признанный мастер и популяризатор оккультных наук напрямую связывает гипноз с оккультными науками, магией и силами незримого и астрального мира. Исследование содержит множество описаний опытов, практических методик последовательного введения человека в гипноз и выведения из него. Книга Папюса «Гипноз и магия» открывает перед Вами дверь в мир магии и волшебства, доступных любому человеку.
Хотя Папюс считается одним из выдающихся деятелей мирового эзотерического движения и все его работы посвящены оккультным наукам, нельзя сбрасывать со счетов того, что он на протяжении всей жизни несмотря на увлечения магией и колдовством, оставался до последнего дня практикующим врачом, хирургом, а, следовательно, его работам свойствен подлинно научный подход. К вопросам гипнотического воздействия он обратился с точки зрения науки. В книге описаны многочисленные опыты. Проводятся параллели между гипнотическим и магическим, телепатическим воздействием.
Гипноз и магия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И вот в понедельник утром при первой разноске писем в 7 с 1/2 час. утра, m-elle Б. получила в Gand письмо из Arion'а, написанное г. О. и сообщавшее молодой девушке, что накануне, в воскресенье, после 12 часов с г. О случилось маленькое приключение при поездке на велосипеде; поэтому он просил m-elle Б. извинить его за плохой почерк, происшедший оттого, что он поранил себе левую руку и не мог придерживать бумагу, которая, следовательно, скользила под его пером. Заметьте теперь, что m-elle Б. снова подтвердила мне, что г-н О. никогда до сих пор не переписывался с ней и что она не объясняет себе, каким образом ему пришло в голову написать о только что описанном случае. Во вторник она получила новое письмо в ответ на свое, посланное в воскресенье, в котором О. изумлялся, каким образом она могла узнать о происшедшем в тот же час, когда это случилось, и просил объяснений по этому поводу.
Этот факт ясновиденья, казался мне двойным действием бессознательной телепатии со стороны m-elle Б., во время гипноза или в то время, когда она написала г-ну О., которое и заставило его в свою очередь написать ей.
Несколько месяцев позднее мне представился случай познакомиться в Брюсселе с г-ном О., и он мне также подтвердил, что никогда до описанного события он не писал m-elle Б. и что до сих пор еще не может понять, почему ему пришло в голову писать ей о случившемся, а также не может объяснить себе, каким образом он узнал точный адрес m-elle Б.
Живя в Gand, я проделывал с ней другие опыты ясновидения, между прочими следующий: усыпив m-elle Б. обыкновенным образом, просил ее разыскать свою мать и точно рассказать мне, что она делает. М-elle Б. вкратце рассказала мне следующее: «Моя мать находится в кухне, она вытирает стакан; вот она выходит и идет в мастерскую папы; как смешно, она никогда туда не ходит; она разговаривает с ним и берет у него ключ от моей комнаты; теперь выходит из мастерской, поднимается в первый этаж, в мою комнату; открывает рабочий ящик и берет в нем ключ от второй комнаты; отворяет ее, затем открывает шкаф, из которого берет свое меховое пальто; осматривает его и говорит: «Это жалко». Она кладет его на постель».
Здесь я прерываю m-elle Б. и бужу ее.
В тот же вечер m-elle Б. написала своей матери, спрашивая ее, делала ли она в тот день то, что я только что описал, и особенно, осматривала ли она свое меховое пальто и помнит ли она выраженное громким голосом сожаление: «Это жалко».
Г-жа Б. подтвердила все это, исключая приписываемых ей слов, не будучи уверенной, что она выразила свою мысль словесно.
Однажды вечером, приглашенные отобедать в семействе X., выразили желание провести гипнотические опыты, для которых m-elle Б. предложила свои услуги. Мне пришло в голову произвести исследования в другом роде. У г-жи X. служила горничная-фламандка, относительно хорошо знавшая французский язык. Она была простая деревенская девушка лет 18, маленькая, толстая и жирная, лимфатического темперамента, с тяжелым умом. Я спросил ее, хочет ли она дать усыпить себя. После согласия я усыпил ее очень быстро, затем тотчас же и m-elle Б.; после этого и внушил последней следующее: «Когда вы будете разбужены, вы не будете больше Б., вы будете молодым англичанином (m-elle Б. не знала английского языка), принадлежащим к очень хорошей семье, и будете присутствовать на придворном балу в Брюсселе. Там вы познакомитесь и будете танцевать с одной барышней, во время отдыха вы будете гулять в зале и вести оживленный разговор. Не забывайте, что вы англичанин, и очень плохо говорите по-французски». Горничной же я вот что внушил: «Когда вы проснетесь, вы больше не будете горничной г-жи X., вы превратитесь в барышню, принадлежащую к знати страны, и будете присутствовать на придворном балу в Брюсселе. Там вы познакомитесь с молодым англичанином, который пригласит вас танцевать, и с ним вы будете прогуливаться во время отдыха». Я вложил в руки m-elle Б. тарелку вместо шапокляка и затем разбудил их обеих.
Я не описываю сцену во время бала, которая была разыграна двумя актрисами действительно с необыкновенным искусством (одна дама играла на пианино, что и заменяло оркестр). Я хочу остановиться на очень важном пункте: m-elle Б. во время болтовни со своей дамой говорила по-французски так плохо и смешно, как говорит англичанин, изучивший этот язык только в колледже; и наоборот, на каждом шагу она вставляла в свой разговор наиболее характерные английские выражения и целые фразы, особенно, когда говорила вполголоса свои очень смешные замечания по поводу своей дамы. Я повторяю, что m-elle Б. совершенно не знала английского языка.
М-elle Б. дала свое согласие на сеанс на следующий день, имевший целью предсказание будущего.
Погрузив ее в глубокий сон, я предложил ей, между прочим, несколько вопросов, касавшихся лично меня. Я должен заметить, что был накануне своей женитьбы и обзаведения своим хозяйством. М-elle Б. сказала мне, чтобы я еще не устраивался; что брак не состоится по таким и таким причинам: что я имею друга, с которым хочу заняться одним делом (устройством своего домашнего очага), что с этим человеком не надо этого устраивать, так как он мне приносит несчастье и т. д. Немного времени спустя все эти предсказания сбылись в точности.
Густав Божано
Психическая сила[Initiation (Май 1890 года).]
Ответы г-на Пелетье мы предлагаем очень кратко.
«Мои опыты могут быть разделены на 3 категории:
1) Перемещения и движения неодушевленных предметов на расстоянии и без контакта.
2) Притяжение и отталкивание одушевленных и неодушевленных предметов.
3) Отклонение и неверность магнитной стрелки.
1) Г-н Жакольо рассказывает, что он видел, как один факир, по имени Ковандасами, протянув свою руку над чашей, наполненной водою, заставил эту воду покрываться рябью и кипеть. В свою очередь я наполнил до самых краев чашу из фарфора, стоявшую на трехногом столике, и заставлял своих 4-х «чувствующих» простирать их руки над ней. Через 2 мин., по большей мере, вода рябилась и начинала закипать. Теперь уже «чувствующие» не обязаны садиться около столика или протягивать свои руки над чашей; они находятся на расстоянии одного метра от стола и одного их присутствия даже на таком расстоянии достаточно, чтобы вода закипала. Более не нужно четырех «чувствующих», достаточно 3-х, двух или даже одного.
2) Я устроил маленькую мельничку, иначе вращающийся крест, воткнув иголку тупым концом в круглую пробку, и надев на острие разделенную на 4 части соломинку, и эти 4 частицы, будучи соответственно уменьшены, обратились в крылья мельнички. Я помещаю этот аппарат на столике и предписываю своим «чувствующим» протянуть их руки над ним. Почти тотчас же мельничка приходит в движение, и, чем дольше руки остаются протянутыми (от 5 до 8 минут), тем сильнее возрастает движение крыльев. К концу опыта мельничка вращается с головокружительной быстротой. Теперь уже «чувствующие» не держат своих рук протянутыми над ней, они отошли на один метр от столика и мельничка все-таки не прерывает своего вращения во все время продолжения опыта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: