Дэвид Уилкок - Пробуждение во сне. Контакт с Божественным
- Название:Пробуждение во сне. Контакт с Божественным
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Уилкок - Пробуждение во сне. Контакт с Божественным краткое содержание
Пробуждение во сне. Контакт с Божественным - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Краткая выдержка из отрывка, полученного Эриком 13 октября 1997 года, еще прозрачнее намекает на планы Альянса по реструктуризации финансовой системы, чтобы сделать ее справедливее, и позволяет предположить, что дружественные ангельские инопланетяне каким-то образом помогли этому свершиться: «Пройдут дни простых материальных занятий. Сейчас мы должны учить мир, как играть справедливо… Политики не услышаны: Кампания Финансовой Реформы. Чего-то избегать, это провоцирует рак груди. Но мы никогда не выращивали никаких свиней». В контексте это вновь позволяет предположить, что Альянс будет создавать колоссальные радикальные изменения в нашем обществе. В других частях этого отрывка содержалось потрясающее точное послание для меня, которое здесь я не включил. Пророчество было связано временн о й петлей с настоящим, точно так же, как мы видели связь с кризисом импичмента 2019–2020 годов. Хотя данные слишком личные, чтобы включать и анализировать, я потрясен тем, что говорилось, поскольку это крайне существенно и помогает в моей нынешней ситуации.
А сейчас давайте немного вернемся во времени, к 23 сентября 1997 года. Утреннее чтение явно сказало, что мне нужно переехать. Среди прочего, говорилось: «Дело в том, что если ты переедешь в то место, тебе следует надеть шляпу с парашютом. Вирджиния была бы хорошим временем». Я не мог этого не понять, и само стремление понять вырубило меня из транса. Затем под запись я сказал: «Последствия того, что ты только что сказал, довольно потрясающие. Мой ум немного лихорадит. Прошу прощения; чтобы вернуться в трансовое состояние, мне потребуется какое-то время». [494] 494 David Wilcock. Wilcock Readings Section 21: Dream Voice Gives the Word: You Have to Move. September 18–30, 1997. http://ascention2000.com/Readings/r21.htm
]
На следующее утро, 24 сентября 1997 года в 6:40 утра самыми первыми словами, которые я извлек из чтения, были: «Священник, живущий в естественном, первобытном состоянии. Он призывает к одной лишь истине; мудрость. На него глубоко повлияли многие прошлые жизни, и это хорошо. Он все еще тоскует по тому, что видит на расстоянии; новое завтра, свободное от забот, которые так глубоко влияли на него в прошлом. Он готовит себя к тому времени, где не будет нужды в намного большем фокусировании на текущих проблемах, чем сейчас». [495] 495 Там же
Чтение казалось очень пророческим, и явно говорило о том, что я прожил множество прошлых жизней, глубоко на меня повлиявших, включая жизнь священника. Я уснул и проснулся в 8 часов утра, после очень интенсивного сна, убедившего в том, что мне следует переехать в Вирджинию-Бич.
Во сне в какой-то момент я включился в осознанное сновидение и очень просил встречи с источником Голоса во Сне, как я называл его в то время. Я оказался в странном просторном доме в викторианском стиле, который насквозь продувался ветром. Затем я встретил женщину моего возраста, которая, в ретроспективе, оказалась точной копией моей жены Элизабет. У нас возникли романтические отношения друг с другом, но потом она потерялась. Когда я снова ее нашел, она сидела за столом в комнате, выглядевшей точь-в-точь как комната в общежитии колледжа, в которой в 1995 году я начал регулярно записывать свои сны. За другим столом сидел парень, которого я не узнал. Этот странно закрученный сюжет рассердил меня, поскольку я просил встречи с источником и не был услышан. Поэтому я закричал: «Есть здесь кто-нибудь, кто, черт возьми, знает, что происходит?»
Затем я вернулся обратно в холл и увидел стоявшую там другую женщину с длинными слегка седыми волосами. Одета она была в то, что выглядело как бледно-фиолетовое платье хиппи. Очень проницательные, проникающие голубые глаза. Мне сразу же стало с ней комфортно. Она посмотрела на меня и сказала: «Ты ведь знаешь, что тебе следует переехать, не так ли?» Я был немного удивлен и не знал, что сделать или что сказать; женщина продолжала глазеть на меня. Наконец, я выпалил: «О, да, я понимаю». Я пребывал в полном шоке. Затем я ощутил настоятельную потребность повернуться. Возникло ощущение, что время застыло на месте, и я оказался между двумя моментами. Я находился в довольно широком коридоре со множеством дверей по обеим сторонам. Каждая из дверей выглядела слегка по-другому, со своими собственными украшениями. Создавалось ощущение, что я находился рядом с морем, и весь путь назад я мог видеть дверь со ступенями, ведущими вниз.
В одной из дверей появилась очень привлекательная девушка с волнистыми белокурыми волосами. Сейчас я понимаю, что это было очевидное проявление моей будущей жены Элизабет. Она сразу же спросила меня, откуда я. По какой-то причине я ответил, что из Блумингтауна вместо Блумингтона. Конечно, школьное здание находилось в небольшом городке под названием Блумингтон, почти рядом с Розендейлом. Девушка засмеялась и сказала: «То есть, ты из Блуминг-тауна? Это значит, что ты расцветаешь, не так ли?» Я просек природу метафоры и рассмеялся вместе с ней. Затем все стало белым, и я совершил полный сдвиг по фазе в абсолютно другую ситуацию. Я парил в воздухе и видел себя семилетним мальчиком, когда, учась во втором классе, я начал выполнять психические эксперименты с моими друзьями. В данном случае мое семилетнее «я» было одето в светло-серый костюм-тройку. Стоя на детском подиуме, я читал другим детям лекцию об ЭСВ. Я продолжал слышать нежный материнский голос, пытавшийся телепатически общаться с моим юным «я», по-видимому, безуспешно. Она продолжала твердить: «Алмаз… Алмаз, Дэвид?», но, казалось, что мое юное «я» ее не слышало. Этот отрывок определенно оказался предсказанием моей будущей карьеры, когда я часто одевался в костюмы-тройки и рассказывал аудитории о моих опытах с ЭСВ в молодые годы, наряду с другими темами.
Наряду с чтением Эрика по-немецки, когда он признался в ощущении себя преданным, я знал, что послание в виде осознанного сновидения от пожилой женщины и стало тем окончательным знаком, в котором я очень нуждался. Я позвонил в ARE в Вирджинию-Бич и связался с местными сотрудниками, которые могли бы помочь мне по приезде. За несколько дней до намеченного отъезда позвонил Скип. Он сказал, что я должен приехать к нему домой, прямо сейчас. Чтобы подготовиться к отъезду, мне нужно было провернуть кучу работы, поэтому ехать не хотелось. Однако Скип сказал, что крайне важно, чтобы я приехал, прямо сейчас. Наконец, я сдался, забрался в машину и поехал. Когда я вошел внутрь, в руках у Скипа был журнал. Он прикрепил лист белой бумаги на обложку и в середине страницы вырезал прямоугольную дыру. Широким плавным движением руки он драматически и шумно швырнул журнал на стол и на что-то указал. «Так кто это?» — спросил он. В отверстии находилось изображение лица, очень похожего на мое. Настолько похожего, что, если бы не странный старомодный белый воротничок, я бы легко подумал, что это я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: