А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6

Тут можно читать онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 краткое содержание

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - описание и краткое содержание, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ТЕКСТ 14

танра пада-падма никата пранама карите

танра пушпа-чуда падила прабхура матхате

танра пада-падма — Его (Гопинатхи) лотосных стоп; никата — подле; пранама — поклон; карите — делая; танра — Его; пушпа-чуда — диадема из цветов; падила — упала; прабхура — Господу; матхате — на голову.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху простерся у лотосных стоп Гопинатхи, корона из цветов, венчавшая голову Божества, упала прямо на голову Чайтанье Махапрабху.

ТЕКСТ 15

чуда пана махапрабхура анандита мана

баху нритйа-гита каила лана бхакта-гана

чуда пана — получив диадему; махапрабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; анандита — радостный; мана — ум; баху — разнообразные; нритйа-гита — пение и танцы; каила — совершил; лана — взяв; бхакта-гана — преданных.

Получив корону Божества, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался и вместе с преданными стал петь и танцевать.

ТЕКСТ 16

прабхура прабхава декхи' према-рупа-гуна

висмита ха-ила гопинатхера даса-гана

прабхура — Господа; прабхава — влияние; декхи' — увидев; према-рупа — красоту; гуна — добродетели; висмита ха-ила — пришли в изумление; гопинатхера — Божества Гопинатхи; даса-гана — все слуги.

Слуги Божества были изумлены глубиной любви Шри Чайтаньи Махапрабху, Его неземной красотой и духовными качествами.

ТЕКСТ 17

нана-рупе притйе каила прабхура севана

сеи ратри тахан прабху карила ванчана

нана-рупе — всевозможно; притйе — в любви; каила — оказывали; прабхура — Господу; севана — служение; сеи ратри — эту ночь; тахан — там; прабху — Господь; карила ванчана — провел.

Они стали с любовью служить Шри Чайтанье Махапрабху, и Он решил переночевать в храме Гопинатхи.

ТЕКСТ 18

махапрасада-кшира-лобхе рахила прабху татха

пурве ишвара-пури танре кахийачхена катха

маха-прасада — остатки трапезы Божества; кшира — сладкий рис; лобхе — в стремлении получить; рахила — остался; прабху — Господь; татха — там; пурве — прежде; ишвара-пури — Ишвара Пури (Его духовный учитель); танре — Ему; кахийачхена — рассказывал; катха — историю.

Господь остался там, потому что очень хотел отведать сладкого риса, который обычно предлагают Божеству Гопинатхи. Такое желание возникло у Господа Чайтаньи после того, как Он услышал от Своего духовного учителя, Ишвары Пури, о том, что некогда произошло в этом храме.

ТЕКСТ 19

`кшира-чора гопинатха' прасиддха танра нама

бхакта-гане кахе прабху сеи та' акхйана

кшира-чора гопинатха — Гопинатха, похитивший горшок сладкого риса; прасиддха — хорошо известно; танра нама — Его имя; бхакта-гане — всем преданным; кахе — рассказывает; прабху — Господь; сеи та' акхйана — эту историю.

Божество это известно повсюду как Кшира-чора-гопинатха, и Чайтанья Махапрабху рассказал Своим преданным, как Оно получило Свое имя.

ТЕКСТ 20

пурве мадхава-пурира лаги' кшира каила чури

атаэва нама хаила `кшира-чора хари'

пурве — прежде; мадхава-пурира лаги' — для Мадхавендры Пури; кшира — сладкого риса; каила — совершил; чури — кражу; атаэва — поэтому; нама — имя; хаила — стало; кшира-чора хари — Господь, похитивший сладкий рис.

Некогда Божество украло для Мадхавендры Пури горшок сладкого риса. С тех пор Оно прославилось как «Господь, похитивший сладкий рис».

ТЕКСТ 21

пурве шри-мадхава-пури аила вриндавана

бхрамите, бхрамите гела гири говардхана

пурве — в прошлом; шри-мадхава-пури — Шри Мадхавендра Пури; аила — пришел; вриндавана — во Вриндаван; бхрамите бхрамите — странствуя; гела — направился; гири говардхана — к холму Говардхана.

Однажды странствия привели Шри Мадхавендру Пури во Вриндаван, к холму Говардхана.

ТЕКСТ 22

преме матта, — нахи танра ратри-дина-джнана

кшане утхе, кшане паде, нахи стханастхана

преме матта — обезумевший от экстаза любви к Богу; нахи — нет; танра — у него; ратри-дина-джнана — ощущения смены дня и ночи; кшане — иногда; утхе — встает; кшане паде — иногда падает; нахи — нет (понимания); стхана-астхана — подходящее место или нет.

От экстаза любви к Богу Мадхавендра Пури почти потерял рассудок и не замечал смены дня и ночи. Он то вставал на ноги, то падал на землю, не понимая, где находится.

ТЕКСТ 23

шаила парикрама кари' говинда-кунде аси'

снана кари, врикша-тале ачхе сандхйайа васи'

шаила — холма; парикрама — обход; кари' — сделав; говинда-кунде — на берег Говинда-кунды; аси' — придя; снана кари — омывается; врикша-тале — в тени дерева; ачхе — находится; сандхйайа — вечером; васи' — отдохнув.

Обойдя вокруг холма, Мадхавендра Пури отправился к Говинда-кунде и омылся в ней. Когда наступил вечер, он сел отдохнуть под деревом.

ТЕКСТ 24

гопала-балака эка дугдха-бханда лана

аси' аге дхари' кичху балила хасийа

гопала-балака — пастушок; эка — один; дугдха-бханда лана — принеся кувшин молока; аси' — придя; аге дхари' — держа перед собой; кичху — нечто; балила — сказал; хасийа — с улыбкой.

К сидящему под деревом Мадхавендре Пури подошел незнакомый пастушок с кувшином молока. Он поставил кувшин перед Мадхавендрой Пури и с улыбкой обратился к нему.

ТЕКСТ 25

пури, эи дугдха лана кара туми пана

маги' кене нахи кхао, киба кара дхйана

пури — Мадхавендра Пури; эи дугдха лана — взяв это молоко; кара туми пана — выпей; маги' — прося подаяние; кене — почему; нахи — не; кхао — ешь; киба — какую; кара — совершаешь; дхйана — медитацию.

«Мадхавендра Пури, пожалуйста, выпей молоко, которое Я тебе принес. Почему ты не просишь, чтобы люди накормили тебя, и что за медитацией ты занимаешься?»

ТЕКСТ 26

балакера саундарйе пурира ха-ила сантоша

тахара мадхура-вакйе гела бхока-шоша

балакера — мальчика; саундарйе — красотой; пурира — Мадхавендры Пури; ха-ила — было; сантоша — глубокое удовлетворение; тахара — Его; мадхура-вакйе — сладкозвучными речами; гела — забыл; бхока-шоша — голод и жажду.

Увидев, как красив этот мальчик, Мадхавендра Пури почувствовал глубокое удовлетворение. А услышав Его ласкающие слух слова, он позабыл о голоде и жажде.

ТЕКСТ 27

пури кахе, — ке туми, кахан томара васа

ке-мате джаниле, ами кари упаваса

пури кахе — Мадхавендра Пури спрашивает (у мальчика); ке туми — кто Ты; кахан томара васа — где Твое жилье; ке-мате — откуда; джаниле — узнал; ами кари упаваса — (что) я пощусь.

Мадхавендра Пури спросил: «Кто Ты? Где Ты живешь? И откуда Ты знаешь, что я пощусь?»

ТЕКСТ 28

балака кахе, — гопа ами, эи граме васи

амара грамете кеха на рахе упаваси

балака кахе — мальчик отвечает; гопа ами — Я пастушок; эи граме васи — живу в этой деревне; амара грамете — в Моей деревне; кеха — кто-либо; на — не; рахе — остается; упаваси — лишенный пищи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 отзывы


Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x