Иларион (Алфеев) - Две истории о Рождестве Христовом

Тут можно читать онлайн Иларион (Алфеев) - Две истории о Рождестве Христовом - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Религия, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Две истории о Рождестве Христовом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-906960-56-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иларион (Алфеев) - Две истории о Рождестве Христовом краткое содержание

Две истории о Рождестве Христовом - описание и краткое содержание, автор Иларион (Алфеев), читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга посвящена одному из ключевых событий Христианства – рождению Иисуса Христа. В основе исследования – четыре Евангелия, причем Евангелие от Луки по своему содержанию противопоставляется трем другим благовестиям.
Главным отличием Евангелия от Луки является присутствие в нем оригинального материала, которого нет у других Евангелистов. Это предыстория рождения Иисуса, включающая в себя рассказы о рождении Иоанна Крестителя от Захарии и Елисаветы, о Благовещении Богородице и посещении Ее Елисаветой, о детских годах Иисуса. Этот материал выделяется среди прочих текстов Евангелия от Луки большей зависимостью от греческого перевода Библии (Септуагинты), что заставляет ученых высказывать предположение относительно отдельного греческого источника, которым пользовался Лука при подготовке этого фрагмента.
Книга будет полезна всем, кто стремится к более глубокому пониманию Священного Писания.

Две истории о Рождестве Христовом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Две истории о Рождестве Христовом - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иларион (Алфеев)
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Основные события евангельской истории происходят в то время, когда Палестина была разделена между несколькими правителями. Действие разворачивается в Галилее, Самарии и Иудее, упоминается также о посещении Иисусом Сирии Палестинской («стран Кесарии Филипповой») и Десятиградия, находившегося на другой стороне Иордана. Таким образом, деятельность Иисуса охватывает практически все области бывших царств Израильского и Иудейского, всю «обетованную землю», на тот момент полностью входившую в состав Римской империи.

Одной из характерных особенностей еврейского народа было и остается присущее ему острое чувство истории и своего места в ней.

В наше время многие люди спокойно живут, на зная историю своего народа или зная ее в самых общих чертах, в рамках однажды пройденной и благополучно забытой школьной программы. За редкими исключениями, события истории, «дела давно минувших дней, преданья старины глубокой» не воспринимаются как то, что должно влиять на жизнь человека, на его настоящее и будущее. Люди, как правило, помнят события недавнего прошлого, произошедшие в пределах жизни двух или трех поколений; что же касается событий, отстоящих по времени более далеко, то они постепенно стираются из народной памяти.

Пятикнижие Моисеево Тора на древнееврейском языке Вена 1802 г В силу - фото 10

Пятикнижие Моисеево (Тора) на древнееврейском языке.

Вена, 1802 г.

В силу сказанного, современному человеку бывает трудно понять привязанность евреев к своей истории. Эта привязанность объясняется, прежде всего, тем фактом, что евреи узнают историю своего народа не столько через школьные учебники, сколько через то, что для них является Священным Писанием: книги Ветхого Завета.

В Торе история Израильского народа излагается вперемежку с божественными заповедями; в книгах пророков голос Божий накладывается на исторический фон; Ветхий Завет в совокупности является одновременно учебником истории и сводом духовно-нравственных постановлений, подтвержденных авторитетом Самого Бога. Все религиозные праздники иудеев связаны с историей Израильского народа: пасха (Песах) является воспоминанием об исходе Израиля из Египта; праздник кущей (Суккот) – воспоминанием о том, как евреи сорок лет блуждали по пустыне; праздник обновления храма (Ханука) установлен в память о возобновлении богослужения во Втором храме после того, как он был осквернен персами; праздник пятидесятницы (Шавуот) – в воспоминание о том, как Израильскому народу через Моисея была дарована Тора.

2. Язык

Еврейский язык относится к семитской языковой семье и имеет многотысячелетнюю историю. Во времена Иисуса в Палестине сосуществовали два родственных языка – иврит и арамейский. Иврит был языком Ветхого Завета: на нем читали Писание, на нем, по-видимому, вели философские споры ученые иудеи. Разновидностью литературного иврита был разговорный иврит, сохранявшийся в Иудее и Иерусалиме. Другим разговорным языком был арамейский, распадавшийся на несколько диалектов, включая галилейский и самарийский. Поскольку Иисус и Его ученики происходили из Галилеи, наиболее вероятным представляется, что между собой они говорили на галилейском диалекте [4] Подробнее о языке Иисуса см.: Meier J. Р. A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus. Vol. I: The Roots of the Problem and the Person. New York, 1991. P. 255–268. . Это отчасти подтверждается следующим рассказом Евангелиста Матфея:

Пётр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином. Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь. Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем. И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека. Не много спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя (мф. 26:69–73).

Из этого рассказа, где Иисус назван «Галилеянином», явствует, что Иисуса и Его учеников отождествляли с Галилеей, и язык, на котором они говорили, выдавал галилейское происхождение. Характерно, что в параллельных повествованиях двух других Евангелистов-синоптиков эта тема также присутствует. У Марка стоявшие вокруг Петра обращаются к нему со словами: «Точно и ты из них, ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно» (Мк.14:70). У Луки Петра называют «Галилеянином» (Лк. 22:59).

ГалилеяСовременное фото О том что у иудеев было скептическое и презрительное - фото 11

Галилея.Современное фото

О том, что у иудеев было скептическое и презрительное отношение к галилеянам, мы узнаем и из Евангелия от Иоанна. Евангелист фиксирует три эпизода, подтверждающие это. В одном из них Филипп возвещает Нафанаилу: «Мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета». Но Нафанаил пренебрежительно отвечает ему: «Из Назарета может ли быть что доброе?» (Ин. 1:45–46). В другом случае иудеи, которые слушали Иисуса, спрашивают друг друга: «Разве из Галилеи Христос придет?» (Ин. 7:41). Наконец, в диалоге Никодима с фарисеями последние презрительно спрашивают его: «И ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк» (Ин. 7:52).

Из того же Евангелия мы узнаем, что «Иудеи с Самарянами не сообщаются» (Ин. 4:9). Помимо различий, касающихся способа богопочитания, между иудеями и самарянами существовали и языковые различия. Не исключено, что, беседуя с самарянкой, Иисус употреблял самарянский диалект арамейского языка. В то же время, беседуя с иудеями на серьезные богословские темы (таких бесед немало в Евангелии от Иоанна), а также обращаясь к слушателям в синагоге, Иисус мог использовать классический литературный иврит. В одном из описанных случаев Иисус, находясь в иудейской синагоге, сначала читает отрывок из Писания на иврите, а затем, закрыв книгу (точнее, свернув свиток), дает свое толкование прочитанному (Лк. 4:15–30). Возможно, в этот момент Он говорил на классическом иврите.

Гора Блаженств на югозападном побережии Галилейского моря Считается что на - фото 12

Гора Блаженств на юго-западном побережии Галилейского моря.

Считается, что на этой горе Иисусом были избраны 12 апостолов. Современное фото

Как мы уже отмечали, в Евангелиях, написанных на греческом языке, некоторые слова сохранились в их оригинальном звучании, транскрибированные греческими буквами. Среди таких транскрипций мы находим и арамейские, и еврейские слова. Евангелисты Матфей и Марк по-разному транскрибируют возглас Иисуса на кресте (эта разница видна даже в русском переводе): «Или, Или, лама савахфани» (мф. 27:46) или «Элои! Элои! ламма савахфани» (Мк. 15:34).В данном случае Матфей приводит обращение Иисуса к Богу по-еврейски ( אלי ’ēlī , Пс. 21:2), Марк – по-арамейски (, אלהי

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иларион (Алфеев) читать все книги автора по порядку

Иларион (Алфеев) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Две истории о Рождестве Христовом отзывы


Отзывы читателей о книге Две истории о Рождестве Христовом, автор: Иларион (Алфеев). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x