Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
- Название:Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге краткое содержание
"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.
В том входит седьмая песнь "Наука о Боге"
Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кроме того, следует заметить, что даже так называемые современные ученые, которые отправляются на Луну, не могут там жить всегда: они вынуждены вернуться в свои лаборатории. Стало быть, и те, кто летает на Луну на космических кораблях, и те, кто попадает туда, совершая благочестивые поступки, непременно должны вернуться на Землю. Об этом вполне ясно сказано в этих стихах, и о том же самом говорится в «Бхагавад-гите». Даже если человек достигнет высших планет (йанти дева-врата деван), он не сможет остаться там навсегда и опять будет низвергнут на мартья-локу. Абрахма-бхуванал локах пунар авартино 'рджуна: пусть он достигнет даже не Луны, а Брахмалоки, ему все равно придется вернуться на Землю. Йам прапйа на нивартанте тад дхама парамам мама: однако, если душа попадает домой, к Богу, ей не нужно больше возвращаться в материальный мир.
нишекади-шмашанантаих
самскараих самскрито двиджах
индрийешу крийа-йаджнан
джнана-дипешу джухвати
нишека-ади — обрядом, знаменующим начало жизни (очистительный обряд, который называется гарбхадхана и совершается, когда отец зачинает ребенка, испуская семя в лоно своей жены); шмашана-антаих — обрядами после смерти, когда тело отправляют в крематорий и сжигают дотла; самскараих — очистительными обрядами; самскритах — очищенный; двиджах — дваждырожденный брахман; индрийешу — органам тела; крийа-йаджнан — поступки и жертвоприношения (благодаря которым человек поднимается в более высокую планетную систему); джнана-дипешу — озаренным светом истинного знания; джухвати — приносит в жертву.
Дваждырожденный брахман [двиджа] обретает жизнь по милости своих родителей, совершивших очистительный обряд гарбхадхану. Есть также другие очистительные обряды, которые должны совершаться на протяжении всей жизни человека, вплоть до его смерти, когда совершается погребальный обряд [антьешти-крия]. Со временем настоящий брахман утрачивает интерес к материальным занятиям и жертвоприношениям; однако он сознательно приносит всю деятельность чувств в жертву органам действия, озаренным огнем этого знания.
КОММЕНТАРИЙ: Те, кого привлекает материальная деятельность, остаются в круговороте рождения и смерти. В предыдущем стихе речь шла о правритти-марге, или о склонности живых существ оставаться в материальном мире, чтобы снова и снова наслаждаться всевозможными материальными удовольствиями. А в этом стихе объясняется, что человек, обладающий совершенным знанием, доступным брахманам, отвергает путь, ведущий на высшие планеты, и принимает нивритти-марг; иными словами, он готовится к возвращению домой, в царство Бога. Те же из людей, которые по природе своей являются не брахманами, а атеистами, не имеют представления ни о правритти-марге, ни о нивритти-марге: они просто хотят любой ценой наслаждаться. В Движении сознания Кришны мы учим тому, как отказаться от правритти-марга и идти путем нивритти-марга, чтобы вернуться домой, к Богу. Путь этот не прост, однако тем, кто серьезно относится к сознанию Кришны и пытается постичь Господа, нетрудно идти этим путем. Человек, обладающий сознанием Кришны, способен понять, что совершать ягью в соответствии с предписаниями карма-канды — значит впустую тратить время. Он также понимает, что, просто отказавшись от карма-канды и посвятив себя философскому поиску истины, он тоже не получит реальной пользы. Поэтому в одной из песен «Према-бхакти-чандрики» Шрилы Нароттамы даса Тхакура есть такие слова:
карма-канда, джнана-канда, кевала вишера бханда
`амрита' балийа йеба кхайа
нана йони сада пхире, кадарйа бхакшана каре,
тара джанма адхах-пате йайа
Пути карма-канды или гьяна-канды подобны чаше с ядом, и те, кто идет этими путями, обречены. Человеку, соблюдающему предписания карма-канды, суждено снова и снова рождаться и умирать. И точно так же идущий путем гьяна-канды вновь падает в материальный мир. Только те, кто поклоняется Верховной Личности, находятся в безопасном положении: они возвращаются домой, к Богу.
индрийани манасй урмау
вачи ваикарикам манах
вачам варна-самамнайе
там омкаре сваре нйасет
омкарам биндау наде там
там ту пране махатй амум
индрийани — органы (выполняющие действия и приобретающие знание); манаси — в уме; урмау — в волны (принятия и отвержения); вачи — в речь; ваикарикам — изменчивый; манах — ум; вачам — речь; варна-самамнайе — в совокупность всех букв; там — ту (совокупность всех букв); омкаре — в краткую форму звука, омкару; сваре — в звук; нйасет — пусть поместит; омкарам — краткую звуковую вибрацию; биндау — в точку (анусвару) в омкаре; наде — в звуковую вибрацию; там — ее; там — ту (звуковую вибрацию); ту — же; пране — в жизненный воздух; махати — во Всевышнего; амум — его (живое существо).
Принимая одно и отвергая другое, ум живого существа всегда возбужден волнами принятия и отвержения. Поэтому всю деятельность чувств надо принести в жертву уму, а ум — речи. Речь следует принести в жертву совокупности всех звуков, а ее, в свою очередь, — сжатой форме звука, омкаре. Омкару нужно пожертвовать точке над ней, бинду, бинду — звуковой вибрации, а эту вибрацию — жизненному воздуху. После этого останется только само живое существо, и его следует поместить в Брахман, во Всевышнего. В этом суть жертвоприношения.
КОММЕНТАРИЙ: Ум всегда находится в возбужденном состоянии, то принимая, то отвергая что-то, поэтому мысли сравниваются с волнами, которые набегают одна за другой. Живое существо носится по волнам материального бытия из-за своей забывчивости. В одной из песен Шрилы Бхактивиноды Тхакура (из «Гитавали») есть такие слова: мичхе майара ваше, йаччха бхесе', кхаччха хабудубу, бхаи — «Дорогой ум, попав под власть майи, ты носишься по волнам желаний и неприязни. Ищи же прибежища у Кришны». Джива кришна-даса, эи вишваса, карле та' ара духкха наи: если мы просто поймем, что лотосные стопы Кришны — наше последнее прибежище, то будем спасены от волн майи, проявляющихся в разнообразии деятельности чувств и возбужденного ума, который постоянно что-то отвергает, а что-то принимает. В «Бхагавад- гите» (18.66) Кришна дает такое наставление:
сарва-дхарман паритйаджйа
мам экам шаранам враджа
ахам твам сарва-папебхйо
мокшайишйами ма шучах
«Оставь все религии и просто предайся Мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего». Так что, если мы просто склонимся к лотосным стопам Кришны, то есть примем сознание Кришны и будем всегда поддерживать с Господом связь, повторяя мантру Харе Кришна, нам не потребуется много усилий, чтобы вернуться в духовный мир. По милости Шри чайтаньи Махапрабху это можно сделать очень легко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: