Сульпиций Север - Труды
- Название:Труды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сульпиций Север - Труды краткое содержание
Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004
Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.info
В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме “Хроники”, на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации “Жития Мартина”, выполненные под руководством Ж. Фонтэна.
Хроника
Перевод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием “Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915”, однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.
* * *
Житие святого Мартина, епископа и исповедника
Перевод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.
* * *
Письма
Перевод выполнен по тому же изданию, с.138-151
* * *
Диалоги
Перевод выполнен по тому же изданию, с.152-216.
* * *
Послания, приписываемые Сульпицию Северу
I. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном Суде
Перевод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.
* * *
II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девстве
Перевод выполнен по тому же изданию, с.224-250
* * *
III. Письмо Севера к святому епископу Павлу
Перевод выполнен по тому же изданию, с.251.
* * *
IV. Другое письмо
Перевод выполнен по тому же изданию, с.252-253.
* * *
V. Другое письмо
Перевод выполнен по тому же изданию, с.253-254.
* * *
VI. К Сальвию
Перевод выполнен по тому же изданию, с.254-256.
* * *
VII. Начало другого письма
Перевод выполнен по тому же изданию, с.256.
Труды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
XII.
1. В это же самое время, как мы полагаем, жили Есфирь и Иудифь; соотнести время их деяний с какими-либо царями было мне весьма нелегко. Ибо Есфирь связывают с временами царя Артаксеркса, но мне известно, что было два царя с таким именем: это порождает большие сомнения в том, к какому времени следует ее отнести. 2. Но мне кажется, что история с Есфирью связана с тем Артаксерксом, при котором был восстановлен Иерусалим, ибо неправдоподобно, чтобы это было при предшествующем Артаксерксе, о времени которого повествует Ездра: не было у него никакого упоминания о столь выдающейся женщине. Более вероятно, что от этого Артаксеркса последовало распоряжение о приостановке сооружения храма, о чем мы уже упоминали ранее; и не могла [тогда] бы пострадать Есфирь, если бы уже пребывала с ним в браке. Сейчас я изложу суть дела подробнее. 3. В то время царь состоял в браке с некой Астинь, женщиной удивительной красоты. И когда о красоте ее облика он всем объявил, однажды, давая публичный пир, велел он, чтобы пришла царица, дабы показать всем свою красоту. 4. Она же, будучи умнее глупого царя и стыдясь выставлять тело свое глазам мужчин, не выполнила повеления. Варвар, возмущенный таким оскорблением, изгнал жену из брака и царского сана. 5. И вот, когда разыскивалась на ее место девушка для супружества с царем, было выяснено, что Есфирь затмевает всех прочих своим обликом. Она была иудейкой из колена Вениаминова и лишена обоих родителей, потому воспитывалась у двоюродного брата своего Мардохея [525] Есф. 2.
. 6. Когда она была приведена на царские смотрины, то скрыла по совету воспитателя своего родину и род свой, предупрежденная, дабы не забывала она отеческих обычаев, даже если плененная вступает в брак с иноплеменником и пищу язычников вкушает. 7. И вот, вступив вскоре в брак с царем, она, как это часто бывает, силой своей красоты полностью овладела душой его настолько, что даровал он ей равные с собой знаки царской власти и пурпурные одежды.
XIII.
1. Между тем Мардохей пребывал среди приближенных царя, заведуя царским имуществом. Он донес о составленном двумя евнухами заговоре царю и за это стал еще милее и удостоился высших почестей. 2. Был у царя в то время приближенный, некий Аман, который повелел обращаться к себе, как к царю [526] Есф. 3.
. Поскольку Мардохей единственный из всех отверг это, то вызвал тем самым великую злобу перса. 3. И вот Аман, замыслив погубить еврея, попросил царя и убедил его, что есть в царстве его племя противное своими суевериями и богу и людям, живущее по отличным от других законам и заслуживающее смерти; будет правильным предать всех из этого народа смерти, и посулил он великие богатства из их имущества. 4. Легко этим было убедить варвара: был издан закон об уничтожении евреев и посланы были те, кто обнародовал его по всему царству от Индии до Эфиопии. Когда Мардохей узнал об этом, то разодрал одежды свои, покрыл себя вретищем и, посыпав голову пеплом, направился к царице и там все исполнились великим плачем и стенаниями, ибо бесчестное злодеяние грозило погубить невинный народ и никакого повода к этому дано не было [527] Есф. 4.
. 5. Есфирь по крикам и стенаниям узнала в чем дело. И трудно тогда было принять решение, ибо обратиться к царю не было никакой возможности, поскольку по обычаю персов нельзя было царице входить к царю без приглашения, и допускалась она не тогда, когда у царя появлялось желание, но в определенное время, а тогда так получилось, что уже около 30 дней пребывала Есфирь вдали от глаз царя. 6. И вот, надеясь хоть что-то сделать для своих соплеменников, поскольку им явно грозила погибель, и позаботившись о том, дабы поразить взор царя своей красотой, но воззвав прежде всего к Богу, ступила она на царский двор [528] Есф. 5.
. И варвар, удивившись необычности события, понемногу смягченный красотой женщины, в итоге был приглашен на пир к царице, а вместе с ним и Аман, царский любимец и ненавистник рода иудейского. 7. И вот, когда уже после трапезы стали многими чашами разогревать себя, Есфирь бросилась царю в ноги, моля отвратить погибель от своего народа [529] Есф. 7.
. Царь же обещал ни в чем не отказывать просящей, если, конечно, ничего не будет сверх меры. 8. Тогда Есфирь, пользуясь моментом, потребовала смерти Амана в отмщение за свой народ, погибели которого он желал. Но царь, все же удерживаемый еще памятью о дружбе, благоразумно удалился, дабы подумать об этом. Но вернувшись, увидел он Амана обнимающим ноги царицы и, разгневавшись, воскликнул, что тот покушается на нее и повелел предать его смерти. 9. Тогда-то и узнал он, что Аман приготовил Мардохею распятие. И был Аман сам распят на этом кресте [530] В Есф. 5:14 и 7:9-10 речь идет просто о повешении.
и все добро его царь передал Мардохею, а иудеев помиловал. Артаксеркс правил 62 года и ему наследовал Ох [531] Артаксеркс II правил 45 лет и ему наследовал Артаксеркс III Ох.
.
XIV.
1. Следуя правильному порядку изложения вещей, я считаю нужным поместить здесь деяния Иудифи; как сообщается, было это после пленения, но кто в это время правил в Персии, Писание не указывает, однако, царь, при котором имели место эти события, именуется там Навуходоносором, но это был не тот Навуходоносор, при котором пал Иерусалим [532] Иф. 1.
. 2. Однако никого из царей с таким именем у Персов после плена я не обнаружил, за исключением того, что всякого деспота и стремящегося к тому иудеи именовали Навуходоносором. 3. Большинство писателей полагает, что это был Камбиз, сын Кира, ибо он победоносно покорил Египет и Эфиопию. Но этому мнению противоречит Писание, ибо сказано там, что на 18 год его правления появляется Иудифь. 4. Камбиз же пребывал у власти не более 9 лет. Потому, если поразмыслить над порядком событий, я думаю, что все это имело место при царе Хе, который был после Артаксеркса; из всего этого я делаю вывод, что это все тот же Ох, о котором я читал у светских авторов, - говорят, натура жестокая и любящая войны. Ибо он принес оружие на границы и Египет, который до этого отложился на многие годы, войной вернул обратно. 5. Также в это время, как передают, насмехались Персы по поводу египетских мистерий и Аписа [533] Апис - священный бык у древних египтян. Он, как и Осирис, считался одним из главных божеств, связанных с плодородием. Греки отождествляли Аписа, как сына Зевса и Ио (в обличье коровы), с мифическим царем Египта Эпафом. Согласно Плутарху (Об Исиде II,6) и Элиану (Пестр. расск. VI,8) Артаксеркс III не только разграбил египетские храмы, но также убил Аписа, расчленив его на части, и посадил на его место осла.
, ибо был он египтянами сопричислен к богам: потому позже Вагой, евнух царя, египтянин родом, возмущенный этим, отомстил царю за оскорбление народа своего смертью. 6. Этого же Вагоя упоминает и Писание, ибо когда Олоферн по приказу царя повел войско против иудеев, Вагой упоминается среди находившихся в его лагере [534] Иф. 12.
. Отсюда небезосновательным будет при нашей аргументации прийти к выводу, что царь этот, называемый Навуходоносором, был, на самом деле, Ох, при котором Вагой упоминается у светских историков. 7. Впрочем, в этом не стоит видеть нечто удивительное, ибо авторы светских книг ничем из того, что записано в священных книгах, не воспользовались, [потому] исполнившись Святого Духа, дабы история, содержащая в себе столь много загадочного, отделенная от мирских дел и излагаемая столькими святыми авторами, не была запятнана неправильной речью, либо смешением истины и лжи, не следует совмещать ее с другими, якобы равными ей, 8. ибо было бы в высшей степени возмутительно, если бы кто-то [в суде], вдруг, поменял местами истцов и ответчиков. Но я перехожу к дальнейшему и вкратце, как сумею, изложу деяния Иудифи.
Интервал:
Закладка: