А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2011
- ISBN:5-902284-19-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 краткое содержание
Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
йатра йогешварах кришно
йатра партхо дханур-дхарах
татра шрир виджайо бхутир
дхрува нитир матир мама
«Где бы ни находился Кришна, покровитель всех йогов и мистиков, и где бы ни находился Арджуна, непревзойденный лучник, там всегда будет изобилие, победа, сила и нравственная чистота. Таково мое мнение» (Б.-г., 18.78).
Если проповедники нашего Движения сознания Кришны станут искренними преданными Кришны, то Он всегда будет с ними, ибо Он очень добр ко всем Своим преданным. Подобно тому как Арджуна и Кришна одержали победу в битве на Курукшетре, Движение сознания Кришны непременно восторжествует, если мы останемся искренними преданными Господа и будем служить Ему в соответствии с наставлениями наших предшественников (шестерых Госвами и других преданных Господа). В одной из песен Нароттамы даса Тхакура есть такие слова: тандера чарана севи бхакта-сане васа, джанаме джанаме хайа эи абхилаша. Участники Движения сознания Кришны должны стремиться всегда находиться в обществе преданных. Бхакта-сане васа: им не следует покидать общество, или Движение, сознания Кришны. Оставаясь участниками этого Движения, мы должны пытаться служить ачарьям прошлого, проповедуя учение Чайтаньи Махапрабху и распространяя Его имя и славу по всему миру. Если мы, действуя сообща, будем прилагать для этого серьезные усилия, то обязательно достигнем успеха. Материальным умом нельзя постичь, как это произойдет, но по милости Кришны все непременно случится.
ТЕКСТ 80
ачамана дийа дила видака-санчайа
арати карила локе, каре джайа джайа
ачамана — воду для полоскания рта; дийа — предложив; дила — дал; видака-санчайа — орехи бетеля; арати карила — провел арати; локе — люди; каре — повторяют; джайа джайа — слова джая джая, «слава, слава».
Предложив Гопале воду для полоскания рта, Мадхавендра Пури поднес Ему орехи бетеля. Потом началось арати, и все присутствующие стали скандировать: «Джая! Джая!» («Слава, слава Гопале!»)
ТЕКСТ 81
шаййа караила, нутана кхата анана
нава вастра ани' тара упаре патийа
шаййа — постель; караила — сделал; нутана — новое; кхата — ложе; анана — принеся; нава вастра — свежую простыню; ани' — принеся; тара — его (ложа); упаре — поверх; патийа — постелив.
Чтобы Господь мог отдохнуть, Шри Мадхавендра Пури принес новое ложе и постелил свежую простыню.
ТЕКСТ 82
трина-тати дийа чари-дик аварила
упарете эка тати дийа аччхадила
трина-тати — соломенные циновки; дийа — использовав; чари-дик — вокруг; аварила — закрыли; упарете — сверху; эка — одну; тати — соломенную циновку; дийа — положив; аччхадила — накрыли.
Затем для Гопалы соорудили временный храм, загородив ложе со всех сторон соломенными циновками. Еще одну циновку натянули сверху.
ТЕКСТ 83
пури-госани аджна дила сакала брахмане
а-бала-вриддха грамера лока караха бходжане
пури-госани — Мадхавендра Пури; аджна — приказание; дила — дал; сакала брахмане — всем брахманам; а-бала-вриддха — от мала до велика; грамера — деревни; лока — жителей; караха — устройте; бходжане — кормление прасадом.
После того как Господа уложили в постель, Мадхавендра Пури созвал всех брахманов, готовивших прасад, и сказал: «Теперь досыта накормите всех, от мала до велика».
ТЕКСТ 84
сабе васи' краме краме бходжана карила
брахмана-брахмани-гане аге кхаойаила
сабе — все; васи' — сев; краме краме — по очереди; бходжана карила — выразили почтение прасаду и сдели его; брахмана-брахмани-гане — брахманов и их жен; аге — вначале; кхаойаила — накормили.
Собравшиеся расселись, и всех по очереди накормили, начиная с брахманов и их жен.
КОММЕНТАРИЙ: В обществе варнашрамы брахманам оказывают особое почтение. Поэтому на всех праздниках остатки трапезы Господа сначала дают брахманам и их женам, а затем остальным (кшатриям, вайшьям и шудрам). Этот обычай существует с незапамятных времен, и в Индии ему следуют и поныне, хотя нынешние кастовые брахманы и не достойны такой чести. Данный обычай сохранился благодаря соблюдению принципов и законов системы варнашрамы.
ТЕКСТ 85
анйа грамера лока йата декхите аила
гопала декхийа саба прасада кхаила
анйа — других; грамера — деревень; лока — люди; йата — сколько; декхите — увидеть; аила — пришли; гопала — Господа Гопалу; декхийа — увидев; саба — все; прасада — остатки трапезы Господа; кхаила — отведали.
Прасад достался не только жителям деревни Говардхана, но и гостям из других деревень. Они тоже увидели Божество Гопалы и отведали остатки Его трапезы.
ТЕКСТ 86
декхийа пурира прабхава локе чаматкара
пурва аннакута йена хаила сакшаткара
декхийа — увидев; пурира — Мадхавендры Пури; прабхава — духовную силу; локе — у людей; чаматкара — изумление; пурва — прежняя; анна-кута — церемония аннакута, проводившаяся во времена Кришны; йена — будто; хаила — стала; сакшаткара — проявлена.
Все присутствующие были поражены духовной силой Мадхавендры Пури. Они увидели, как благодаря ему возродилась церемония аннакута, проводившаяся во времена Кришны.
КОММЕНТАРИЙ: Однажды, в конце Двапара-юги, вриндаванские пастухи собрались было поклоняться царю небес Индре, но потом по совету Кришны отказались от своего намерения. Вместо этого они провели церемонию поклонения коровам, брахманам и холму Говардхана. Приняв гигантские размеры, Кришна тогда провозгласил: «Я — холм Говардхана». Так Он принял все поднесенные холму дары и яства. В «Шримад-Бхагаватам» (10.24.26, 31 — 33) говорится:
пачйантам вивидхах паках
супантах пайа-садайах
самйава-пупашашкулйах
сарва-дохаш ча грихйатам
калатмана бхагавата
шакра-дарпам джигхамсата
проктам нишамйа нандадйах
садхв агрихнанта тад вачах
татха ча вйададхух сарвам
йатхаха мадхусуданах
вачайитва свастй айанам
тад дравйена гири-двиджан
упахритйа балин сарван
адрита йавасам гавам
годханани пурас-критйа
гирим чакрух прадакшинам
««Из предназначенных для ягьи злаков и топленого масла сделайте много изысканных яств. Приготовьте рис, дал, халаву, пакоры, пури и разнообразные молочные блюда, такие как сладкий рис, сладкие шарики, сандеш, расагуллы и ладду».
Желая проучить Индру, возомнившего себя единовластным правителем райских планет, Верховный Господь Кришна посоветовал пастухам прекратить Индра-ягью и начать Говардхана-пуджу. Бесхитростные пастухи во главе с Махараджей Нандой согласились с предложением Кришны и сделали все, как Он сказал. Они провели церемонию поклонения Говардхане и обошли вокруг холма. Следуя указанию Кришны, Махараджа Нанда и остальные пастухи пригласили ученых брахманов, которые стали поклоняться холму Говардхана, предлагая ему прасад и декламируя ведические гимны. Все жители Вриндавана собрались вместе, украсили своих коров и накормили их травой. Гоня коров перед собой, они стали обходить холм Говардхана».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: