А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2003
- ISBN:5-902284-02-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 краткое содержание
«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
йуйам хи брахма-виттамах
«О лучший из брахманов, поведай нам о положении Нараяны, которого называют также Брахманом и Параматмой».
стхитй-удбхава-пралайа-хетур ахетур асйа
йат свапна-джагара-сушуптишу сад бахиш ча
дехендрийасу-хридайани чаранти йена
сандживитани тад авехи парам нарендра
«О царь, познай того, кто не сотворен, но творит, хранит и разрушает вселенные. Он пребывает в трех состояниях сознания: в бодрствовании, дреме и глубоком сне, — а также за их пределами. Он вселяет жизнь в тело, чувства, дыхание и сердце, и потому они приходят в движение. Знай же, что Он — Всевышний».
ТЕКСТ 25
бхакти-йоге бхакта пайа йанхара даршана
сурйа йена савиграха декхе дева-гана
бхакти-йоге — в преданном служении; бхакта — преданный; пайа — обретает; йанхара — лицезрение; даршана — видение; сурйа — бога Солнца; йена — как; са-виграха — в образе; декхе — видят; дева-гана — небожители.
Те, кто предан Личности Бога, благодаря служению Господу могут лицезреть Его так же, как обитатели рая могут лицезреть божество Солнца.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога обладает вечным обликом, недоступным для материального взора и умозрительного познания. Трансцендентный образ Господа можно постичь, лишь занимаясь чистым любовным служением Ему. В этом стихе приводится сравнение с богом Солнца, которого можно увидеть, лишь обладая необходимыми для этого качествами. Бог Солнца — личность, и, хотя мы его не видим, полубоги на высших планетах лицезреют его, потому что способны проникнуть взором сквозь ослепительно яркий ореол, окружающий бога Солнца. Материальная природа распорядилась так, что на каждой планете существуют особые условия жизни. Поэтому попасть на какую-либо планету можно, лишь обладая определенным типом тела. Возможно, земляне и могут попасть на Луну, но обитателям рая доступен даже огненный шар, называемый Солнцем. То, что невозможно для человека с Земли, легко осуществимо для полубогов в раю, ибо у них совсем другие тела. Точно так же увидеть Верховного Господа позволяет духовное зрение, которое появляется у того, кто преданно служит Господу. Личность Бога недосягаема для тех, кто привык судить об Абсолютной Истине только с позиций эмпирического научного знания, не обращаясь к трансцендентному звуку. Восходящий метод познания Абсолютной Истины позволяет человеку осознать только безличный Брахман и пребывающую в сердце каждого Параматму, но никогда не даст ему возможности постичь Верховную Личность Бога.
ТЕКСТ 26
джнана-йога-марге танре бхадже йеи саба
брахма-атма-рупе танре каре анубхава
джнана — философских размышлений; йога — мистической йоги; марге — на путях; танре — Его; бхадже — почитают; йеи — которые; саба — все; брахма — безличного Брахмана; атма — Сверхдуши (Параматмы); рупе — в форме; танре — Его; каре анубхава — воспринимают.
Те, кто следует по пути знания и по пути йоги, поклоняются Ему одному. Они постигают Его как безличный Брахман и Параматму в сердце.
КОММЕНТАРИЙ: Люди, которые в поисках Абсолютной Истины предаются умозрительным рассуждениям (следуют гьяна-маргом) или занимаются медитацией по методу мистической йоги, постигают, соответственно, безличное сияние Господа или Его частичное проявление. Они не могут постичь вечный образ Господа.
ТЕКСТ 27
упасана-бхеде джани ишвара-махима
атаэва сурйа танра дийета упама
упасана-бхеде — с помощью разных методов поклонения; джани — знаю; ишвара — Верховного Господа; махима — величие; атаэва — поэтому; сурйа — с солнцем; танра — Его; дийета — дано; упама — сравнение.
Таким образом, как это можно понять из примера с Солнцем, человек с помощью различных методов поклонения может постичь величие Господа.
ТЕКСТ 28
сеи нарайана кришнера сварупа-абхеда
эка-и виграха, кинту акара-вибхеда
сеи — тот; нарайана — Господь Нараяна; кришнера — Господа Кришны; сва-рупа — от изначального образа; абхеда — неотличный; эка-и — одна; виграха — личность; кинту — но; акара — во внешности; вибхеда — различие.
Нараяна и Шри Кришна — одна и та же Личность Бога, но, несмотря на это, Они выглядят по-разному.
ТЕКСТ 29
инхота дви-бхуджа, тинхо дхаре чари хатха
инхо вену дхаре, тинхо чакрадика сатха
инхота — этот; дви-бхуджа — две руки; тинхо — тот; дхаре — имеет; чари — четыре; хатха — руки; инхо — этот; вену — флейту; дхаре — держит; тинхо — тот; чакра-адика — с диском и т. д.; сатха — вместе.
У одного из Них (Шри Кришны) две руки, в которых Он держит флейту, а у другого (Нараяны) — четыре руки, и в них Он держит раковину, диск, булаву и лотос.
КОММЕНТАРИЙ: Нараяна неотличен от Шри Кришны. По сути, это одна и та же личность, как, например, судья, который на работе выглядит иначе, чем дома. В образе Нараяны у Господа четыре руки, а в образе Кришны — две.
ТЕКСТ 30
нарайанас твам на хи сарва-дехинам
атмасй адхишакхила-лока-сакши
нарайано 'нгам нара-бху-джалайанат
тач чапи сатйам на таваива майа
нарайанах — Господь Нараяна; твам — Ты; на — не; хи — воистину; сарва — всех; дехинам — воплощенных существ; атма — Сверхдуша; аси — (Ты) есть; адхиша — о Господь; акхила-лока — всех миров; сакши — свидетель; нарайанах — именуемый Нараяной; ангам — полная экспансия; нара — из Нары; бху — рожденного; джала — в воде; айанат — из-за местопребывания; тат — то; ча — также; апи — несомненно; сатйам — высшая истина; на — не; тава — Твоя; эва — конечно; майа — иллюзорная энергия.
«О Бог богов, Ты созерцаешь все сущее. Ты — сама жизнь, которой дорожит каждый. Не Ты ли отец мой, Нараяна? «Нараяна» значит «тот, кто покоится на водах, изошедших из Нары (Гарбходакашайи Вишну)». Нараяна — Твоя полная экспансия. Все Твои экспансии духовны, абсолютны и не принадлежат к числу творений майи».
КОММЕНТАРИЙ: Это утверждение, приведенное в «Шримад-Бхагаватам» (10.14.14), сделал Господь Брахма, когда, пораженный мистическим могуществом Господа Кришны, возносил Ему молитвы. Господь Кришна предавался играм, словно обычный пастушок, и Брахма дерзнул проверить, действительно ли это Верховная Личность Бога. Он похитил с пастбища всех друзей Кришны и телят, но, вернувшись, увидел их вновь, потому что Кришна создал их заново. Узрев мистическое могущество Господа Кришны, Брахма признал себя побежденным и вознес Господу молитвы, в которых назвал Его владыкой, созерцающим все сущее, а также Сверхдушой, пребывающей в сердце каждого и являющейся самой большой драгоценностью для всех. Господь Кришна — это тот же Нараяна, отец Брахмы, ибо Брахма возник из тела Гарбходакашайи Вишну, полной экспансии Господа Кришны, возлежащей в океане Гарбха. Маха-Вишну в Причинном океане и Кширодакашайи Вишну, Сверхдуша в каждом сердце, тоже являются трансцендентными экспансиями Высшей Истины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: