А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2007
- ISBN:978-5-902284-28-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 краткое содержание
Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 212
хена-кале рамананда аила прабху-стхане
прабху милаила танре саба ваишнава-гане
хена-кале — в это время; рамананда — Рамананда; аила — пришел; прабху-стхане — домой к Шри Чайтанье Махапрабху; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; милаила — представил; танре — его (Шри Рамананду Рая); саба — всем; ваишнава-гане — преданным Господа.
В это время к Шри Чайтанье Махапрабху пришел Рамананда Рай, и Господь, пользуясь случаем, представил его бенгальским вайшнавам.
ТЕКСТ 213
саба ланьа гела прабху джаганнатхалайа
киртана арамбха татха каила махашайа
саба ланьа — взяв всех; гела — пошел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; джаганнатха-алайа — в храм Господа Джаганнатхи; киртана — совместного пения; арамбха — начало; татха — там; каила — осуществил; махашайа — великий.
Затем великий Господь, Шри Чайтанья Махапрабху, отвел всех в храм Джаганнатхи и начал там совместное пение святого имени.
ТЕКСТ 214
сандхйа-дхупа декхи' арамбхила санкиртана
падичха аси' сабаре дила малйа-чандана
сандхйа-дхупа — церемонию дхупа-арати, проводимую ранним вечером; декхи' — увидев; арамбхила — начали; санкиртана — совместное пение; падичха — распорядитель храма; аси' — придя; сабаре — всем; дила — дал; малйа-чандана — гирлянды и сандаловую пасту.
По окончании дхупа-арати, церемонии поклонения Господу, преданные все вместе запели. К ним вышел падичха, распорядитель храма, и поднес каждому гирлянду и сандаловую пасту.
ТЕКСТ 215
чари-дике чари сампрадайа карена киртана
мадхйе нртйа каре прабху шачира нандана
чари-дике — с четырех сторон; чари — четыре; сампрадайа — группы; карена — совершают; киртана — совместное пение; мадхйе — в середине; нртйа каре — танцует; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; шачира нандана — сын Шачи.
Для проведения санкиртаны преданные разделились на четыре группы, а в центре танцевал Сам Господь, сын Шачи.
ТЕКСТ 216
ашта мрданга бадже, батриша каратала
хари-дхвани каре сабе, бале — бхала, бхала
ашта мрданга — восемь мриданг; бадже — звучат; батриша — тридцать две (пары); каратала — тарелочек; хари-дхвани — трансцендентные звуки; каре — издают; сабе — все; бале — говорят; бхала бхала — чудесно, замечательно.
В четырех группах было восемь мриданг и тридцать две пары каратал. Вместе они издавали трансцендентные звуки, и, услышав их, собравшиеся люди восклицали: «Как хорошо! Как хорошо!»
ТЕКСТ 217
киртанера дхвани маха-мангала утхила
чатурдаша лока бхари' брахманда бхедила
киртанера дхвани — звуки санкиртаны; маха-мангала утхила — взошла великая благодать; чатур-даша — четырнадцать; лока — планетных систем; бхари' — огласив; брахманда — вселенную; бхедила — пронзили.
От санкиртаны, огласившей своими звуками все четырнадцать планетных систем вселенной, на мир сразу же низошла великая благодать.
ТЕКСТ 218
киртана-арамбхе према утхали' чалила
нилачала-васи лока дханьа аила
киртана-арамбхе — с началом санкиртаны; према — экстаз любви; утхали' — (всё) преодолев; чалила — стал распространяться; нилачала-васи — жители Джаганнатха-Пури; лока — люди; дханьа — побежав; аила — пришли.
Когда началось совместное пение, всё вокруг захлестнули волны экстатической любви, и жители Джаганнатха-Пури со всех концов сбежались в храм.
ТЕКСТ 219
киртана декхи' сабара мане хаила чаматкара
кабху нахи декхи аичхе премера викара
киртана декхи' — увидев санкиртану; сабара — у всех; мане — в уме; хаила — возникло; чаматкара — изумление; кабху — когда-либо; нахи — не; декхи — видим; аичхе — такого; премера — от экстатической любви; викара — преображения.
Все были изумлены подобной санкиртаной, и все говорили, что никогда не слышали такого киртана и не видели такой экстатической любви к Богу.
ТЕКСТ 220
табе прабху джаганнатхера мандира бедийа
прадакшина кари' булена нартана карийа
табе — тогда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; мандира — храм; бедийа — обойдя вокруг; прадакшина — обход; кари' — совершив; булена — идет; нартана карийа — танцуя.
Тогда Шри Чайтанья Махапрабху, танцуя, пошел вокруг храма Джаганнатхи.
ТЕКСТ 221
аге-пачхе гана каре чари сампрадайа
ачхадера кале дхаре нитйананда райа
аге-пачхе — впереди и позади; гана каре — поют; чари — четыре; сампрадайа — группы; ачхадера — падения; кале — во время; дхаре — подхватывает; нитйананда райа — Господь Шри Нитьянанда Прабху.
Впереди и позади Него с пением шли четыре группы киртана. Когда Шри Чайтанья Махапрабху падал, Шри Нитьянанда Прабху подхватывал Его.
ТЕКСТ 222
ашру, пулака, кампа, сведа, гамбхира хункара
премера викара декхи' локе чаматкара
ашру — слезы; пулака — ликование; кампа — дрожь; сведа — испарина; гамбхира хункара — низкие звуки; премера — от экстатической любви; викара — изменения; декхи' — увидев; локе — люди; чаматкара — пораженные.
Во время киртана тело Шри Чайтаньи Махапрабху, охваченного экстатической любовью, претерпевало многообразные изменения. Он то рыдал, то ликовал, то Его вдруг охватывала дрожь и все Его тело покрывалось испариной. Из горла Его вырывались низкие звуки. Эти проявления экстаза поразили всех видевших их до глубины души.
ТЕКСТ 223
пичкари-дхара джини' ашру найане
чари-дикера лока саба карайе синане
пичкари-дхара — струю из фонтана; джини' — затмив; ашру — слезы; найане — из глаз; чари-дикера — с четырех сторон; лока — люди; саба — все; карайе синане — намокают.
Из глаз Его били фонтаны слез, от которых все вокруг стали мокрыми.
ТЕКСТ 224
`беда-нртйа' махапрабху кари' ката-кшана
мандирера пачхе рахи' карайе киртана
беда-нртйа — танец вокруг храма; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кари' — совершив; ката-кшана — некоторое время; мандирера пачхе — позади храма; рахи' — находясь; карайе — проводит; киртана — совместное пение.
Обходя храм, Шри Чайтанья Махапрабху на некоторое время остановился у задних ворот, продолжая киртан.
ТЕКСТ 225
чари-дике чари сампрадайа уччаихсваре гайа
мадхйе тандава-нртйа каре гаурарайа
чари-дике — с четырех сторон; чари сампрадайа — четыре группы; уччаих-сваре — громкими голосами; гайа — поют; мадхйе — в середине; тандава-нртйа — прыжки и танец; каре — совершает; гаурарайа — Шри Чайтанья Махапрабху.
С четырех сторон раздавалось громкое пение четырех групп санкиртаны, а в центре, высоко подпрыгивая, танцевал Шри Чайтанья Махапрабху.
ТЕКСТ 226
баху-кшана нртйа кари' прабху стхира хаила
чари махантере табе начите аджньа дила
баху-кшана — долгое время; нртйа кари' — протанцевав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; стхира хаила — остановился; чари махантере — четырем великим вайшнавам; табе — тогда; начите — танцевать; аджньа дила — велел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: