А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

Тут можно читать онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 краткое содержание

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - описание и краткое содержание, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

`удийа-катаке' аила кари' вешантара

сеи кале — в это время; се йаванера — мусульманского наместника; эка анучара — один посланец; удийа-катаке — в лагерь орисских воинов; аила — пришел; кари' веша-антара — переодевшись.

В это время в лагерь орисских воинов пробрался переодетый посланец мусульманского наместника.

ТЕКСТЫ 162–163

прабхура сеи адабхута чаритра декхийа

хинду-чара кахе сеи йавана-паша гийа

`эка саннйаси аила джаганнатха ха-ите

анека сиддха-пуруша хайа танхара сахите

прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сеи — эти; адабхута чаритра — необычайные качества; декхийа — увидев; хинду-чара — засланный к индусам соглядатай; кахе — говорит; сеи — этот; йавана-паша гийа — придя к мусульманскому наместнику; эка саннйаси — один странствующий монах; аила — пришел; джаганнатха ха-ите — из Джаганнатха-Пури; анека — многочисленные; сиддха-пуруша — обретшие освобождение святые; хайа — находятся; танхара сахите — вместе с Ним.

Соглядатай-мусульманин заметил необычайные качества Шри Чайтаньи Махапрабху и, возвратившись к своему правителю, сказал ему: «Из Джаганнатха-Пури пришел странствующий монах, и Его сопровождает множество обретших освобождение святых».

ТЕКСТ 164

нирантара каре сабе кршна-санкиртана

сабе хасе, наче, гайа, карайе крандана

нирантара — непрестанно; каре — совершают; сабе — все; кршна-санкиртана — пение святого имени Господа; сабе — все; хасе — смеются; наче — танцуют; гайа — поют; карайе крандана — плачут.

«У этих святых не сходит с уст маха-мантра Харе Кришна и при этом все они смеются, танцуют, поют и плачут».

ТЕКСТ 165

лакша лакша лока аисе таха декхибаре

танре декхи' пунарапи йаите наре гхаре

лакша лакша — миллионы и миллионы; лока — людей; аисе — приходят; таха — те; декхибаре — увидеть; танре декхи' — увидев Его; пунарапи — снова; йаите — пойти; наре — не могут; гхаре — домой.

«Миллионы людей приходят увидеться с Ним и после этой встречи уже не могут вернуться домой».

ТЕКСТ 166

сеи саба лока хайа баулера прайа

`кршна' кахи' наче, канде, гадагади йайа

сеи саба лока — все эти люди; хайа — есть; баулера прайа — почти сумасшедшие; кршна кахи' — восклицая святое имя Кришны; наче — танцуют; канде — рыдают; гадагади йайа — катаются по земле.

«Все эти люди как будто сходят с ума. Они просто повторяют святое имя Кришны и танцуют. Иногда они даже рыдают и катаются по земле».

ТЕКСТ 167

кахибара катха нахе — декхиле се джани

танхара прабхаве танре `ишвара' кари' мани'

кахибара катха — тем, что можно описать; нахе — это не является; декхиле — если человек увидит; се джани — он может понять; танхара прабхаве — по Его влиянию; танре — Его; ишвара кари' — Верховной Личностью Бога; мани — считаю.

«На самом деле эту картину не описать словами. Чтобы понять происходящее, нужно увидеть все самому. Судя по тому, какой силой обладает этот святой, Он — Сам Верховный Господь».

ТЕКСТ 168

эта кахи' сеи чара `хари' `кршна' гайа

хасе, канде, наче, гайа баулера прайа

эта кахи' — сказав это; сеи чара — тот посланец; хари — Хари; кршна — Кришна; гайа — поет; хасе — смеется; канде — плачет; наче — танцует; гайа — поет; баулера прайа — словно безумец.

С этими словами соглядатай стал петь, произнося святые имена «Хари» и «Кришна». При этом он смеялся и плакал, танцевал и пел, словно безумец.

ТЕКСТ 169

эта шуни' йаванера мана пхири' гела

апана-`вишваса' удийа стхане патхаила

эта шуни' — услышав это; йаванера — мусульманского наместника; мана — ум; пхири' гела — изменился; апана — своего; вишваса — секретаря; удийа — представителя правительства Ориссы; стхане — в местонахождение; патхаила — послал.

Когда мусульманский наместник услышал это, его настроение изменилось и он послал своего секретаря к представителю царя Ориссы.

ТЕКСТ 170

`вишваса' асийа прабхура чарана вандила

`кршна' `кршна' кахи' преме вихвала ха-ила

вишваса — секретарь; асийа — придя; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чарана — лотосным стопам; вандила — выразил почтение; кршна кршна — святое имя Господа: «Кришна, Кришна»; кахи' — произнеся; преме — экстазом; вихвала — охваченный; ха-ила — стал.

Секретарь мусульманского наместника увиделся со Шри Чайтаньей Махапрабху. Когда он выразил почтение лотосным стопам Господа Чайтаньи и произнес святое имя: «Кришна, Кришна», его тоже охватил экстаз любви к Богу.

ТЕКСТ 171

дхаирйа хана удийаке кахе намаскари'

`тома-стхане патхаила млеччха адхикари

дхаирйа хана — успокоившись; удийаке — представителю правительства Ориссы; кахе — говорит; намаскари' — поклонившись; тома-стхане — к тебе; патхаила — послал; млеччха — мусульманский; адхикари — наместник.

Придя в себя, секретарь поклонился и сказал наместнику правителя Ориссы: «Меня послал к тебе мусульманский наместник».

ТЕКСТ 172

туми йади аджна деха' этхаке асийа

йавана адхикари йайа прабхуке милийа

туми — ты; йади — если; аджна — указание; деха' — дашь; этхаке — сюда; асийа — придя; йавана адхикари — мусульманский наместник; йайа — уходит; прабхуке — с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; милийа — встретившись.

«Если ты не против, то он придет сюда встретиться со Шри Чайтаньей Махапрабху, а потом вернется обратно».

ТЕКСТ 173

бахута уткантха танра, карйачхе винайа

тома-сане эи сандхи, нахи йуддха-бхайа'

бахута — очень много; уткантха — страстного желания; танра — у него; карйачхе — выразил; винайа — смиренную просьбу; тома-сане — с вами; эи — это; сандхи — предложение заключить мир; нахи — нет; йуддха-бхайа — опасения войны.

«Мусульманский наместник очень хочет прийти и покорнейше просит на то дозволения. Он предлагает заключить мир. Не опасайтесь, что мы объявим вам войну».

ТЕКСТ 174

шуни' маха-патра кахе хана висмайа

`мадйапа йаванера читта аичхе ке карайа!

шуни' — услышав; маха-патра — представитель правительства Ориссы; кахе — говорит; хана висмайа — очень удивившись; мадйапа — пьяницы; йаванера — мусульманина; читта — сердце; аичхе — таким; ке карайа — кто сделал.

Услышав это предложение, маха-патра, представитель правителя Ориссы, очень удивился. Он подумал: «Мусульманский наместник — пьяница. Что вызвало такие перемены в его сердце?»

ТЕКСТ 175

апане махапрабху танра мана пхираила

даршана-смаране йанра джагат тарила'

апане — Сам; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танра — его; мана — ум; пхираила — преобразил; даршана — о личном присутствии; смаране — благодаря воспоминанию; йанра — о том, кто; джагат — весь мир; тарила — освободил.

«Должно быть, мусульманина преобразил Сам Шри Чайтанья Махапрабху. Одно Его присутствие и даже просто воспоминание о Нем несет освобождение всему миру».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 отзывы


Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x