А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2008
- ISBN:978-5-902284-33-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 краткое содержание
Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ханти шрейамси сарвани пумсо махад-атикрамах
айух — жизнь; шрийам — богатство; йашах — славу; дхармам — религиозность; локан — имущество; ашишах — благословения; эва — поистине; ча — и; ханти — разрушает; шрейамси — удачи; сарвани — все; пумсах — людей; махат — великой души; атикрамах — ослушание.
«„Дурно поступая с великими душами, человек сокращает свою жизнь и лишается богатства, славы, благочестия, имущества и удачи“».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих (Бхаг., 10.4.46) произносит Шукадева Госвами, обращаясь к Махарадже Парикшиту. В нем идет речь о попытке убить сестру Кришны (Йогамайю), которая появилась на свет незадолго до рождения Кришны как дочь Яшоды. Йогамайя и Кришна родились почти одновременно. Васудева пришел и подменил Йогамайю Кришной, а Йогамайю забрал с собой. Когда Васудева принес Йогамайю в Матхуру и Камса попытался убить ее, она выскользнула у него из рук. Он так и не смог убить Йогамайю. После этого она поведала Камсе, что его враг, Кришна, уже родился. Тогда Камса, не зная, что предпринять, обратился за советом к своим приближенным-демонам. Рассказывая о коварных происках Камсы, Шукадева Госвами и произнес этот стих, где сказано, что демон в результате своих гнусных поступков может потерять все.
Особенно важным в этом стихе является слово махад-атикрама, что означает «зависть к Господу Вишну и Его слугам». Слово махат указывает на великую душу, то есть на преданного или на Самого Бога, Верховную Личность. Поскольку преданные непрестанно служат Господу, их величие сравнимо с величием Верховной Личности Бога. Кроме того, смысл слова махат объясняет Сам Кришна в «Бхагавад-гите» (9.13):
махатманас ту мам партха
даивим пракртим ашритах
бхаджантй ананйа-манасо
джнатва бхутадим авйайам
«О сын Притхи, те, кто свободен от заблуждений, великие души, находятся под покровительством божественной природы. Они служат Мне с любовью и преданностью, ибо знают, что Я — Верховная Личность Бога, изначальная и неистощимая».
Зависть к Господу и Его преданным не сулит демону ничего хорошего. Из-за своей злобы демон теряет все, что ценится в этом мире.
ТЕКСТ 271
гопинатхачарйа гела прабху-дарашане
прабху танре пучхила бхаттачарйа-виваране
гопинатхачарйа — Гопинатха Ачарья; гела — зашел; прабху-дарашане — ради того, чтобы навестить Господа Шри Чайтанью Махапрабху; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; пучхила — спросил; бхаттачарйа-виваране — о происходящем в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
В это время навестить Шри Чайтанью Махапрабху зашел Гопинатха Ачарья, и Господь осведомился у него, как обстоят дела в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
ТЕКСТ 272
ачарйа кахе, — упаваса каила дуи джана
висучика-вйадхите амогха чхадичхе дживана
ачарйа кахе — Гопинатха Ачарья рассказал; упаваса — пост; каила — соблюдали; дуи джана — оба; висучика-вйадхите — от холеры; амогха — Амогха; чхадичхе дживана — расстается с жизнью.
Гопинатха Ачарья сказал Господу, что Бхаттачарья и его жена постятся, а их зять Амогха умирает от холеры.
ТЕКСТ 273
шуни' крпамайа прабху аила дхана
амогхере кахе тара буке хаста дийа
шуни' — услышав; крпа-майа — милосердный; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; аила — пришел; дхана — побежав; амогхере — Амогхе; кахе — говорит; тара — его; буке — на грудь; хаста дийа — возложив руку.
Услышав, что Амогха лежит при смерти, Шри Чайтанья Махапрабху тотчас поспешил к нему. Возложив руку на грудь Амогхе, Он произнес следующее.
ТЕКСТ 274
сахадже нирмала эи `брахмана'-хрдайа
кршнера васите эи йогйа-стхана хайа
сахадже — от природы; нирмала — свободное от скверны; эи — это; брахмана-хрдайа — сердце брахмана; кршнера — Господу Кришне; васите — воссесть; эи — это; йогйа-стхана — достойное место; хайа — есть.
«Сердце брахмана, очень чистое от природы, достойно того, чтобы в нем восседал Кришна».
ТЕКСТ 275
`матсарйа'-чандала кене ихан васаиле
парама павитра стхана апавитра каиле
матсарйа — зависти; чандала — низшему из людей; кене — почему; ихан — здесь; васаиле — позволил сесть; парама павитра — самое чистое; стхана — место; апавитра — нечистым; каиле — сделал.
«Почему же ты пустил в него чандала зависти? Тем самым ты осквернил самое чистое, что у тебя есть, — собственное сердце».
ТЕКСТ 276
сарвабхаума-санге томара `калуша' хаила кшайа
`калмаша' гхучиле джива `кршна-нама' лайа
сарвабхаума-санге — в общении с Сарвабхаумой; томара — твоя; калуша — скверна; хаила кшайа — уничтожилась; калмаша — скверна; гхучиле — когда рассеяна; джива — живое существо; кршна-нама — маха-мантру Харе Кришна; лайа — повторяет.
«Однако теперь благодаря твоему общению с Сарвабхаумой Бхаттачарьей ты избавился от всей скверны. Когда сердце человека полностью очищается, он обретает способность повторять маха-мантру Харе Кришна».
ТЕКСТ 277
утхаха, амогха, туми лао кршна-нама
ачире томаре крпа карибе бхагаван
утхаха — встань; амогха — Амогха; туми — ты; лао — повторяй; кршна-нама — святое имя Господа Кришны; ачире — очень скоро; томаре — тебе; крпа — милость; карибе — дарует; бхагаван — Верховная Личность Бога.
«Поэтому, Амогха, встань и повторяй маха-мантру Харе Кришна! Если ты сделаешь это, Кришна непременно прольет на тебя Свою милость».
КОММЕНТАРИЙ: Существует три аспекта Абсолютной Истины: Брахман, Параматма и Верховная Личность Бога, Бхагаван. Все это различные проявления одной и той же Истины, и в то же время Брахман, Параматма и Бхагаван представляют собой три разных Ее аспекта. Того, кто познал Брахман, называют брахманом, а когда брахман встает на путь преданного служения Господу, его называют вайшнавом. Знание о Брахмане без понимания Верховной Личности Бога остается несовершенным. Брахман способен повторять мантру Харе Кришна на уровне намабхасы, но чистый звук ему недоступен. Когда же брахман посвящает себя служению Господу, в совершенстве сознавая свои вечные взаимоотношения с Ним, такое преданное служение носит название абхидхеи. Того, кто достиг этого уровня, именуют бхагаватой, или вайшнавом. Это означает, что такой человек свободен от скверны и привязанности к материи. Господь Кришна подтверждает это в «Бхагавад-гите» (7.28):
йешам тв анта-гатам папам
джананам пунйа-карманам
те двандва-моха-нирмукта
бхаджанте мам дрдха-вратах
«Кто совершал благочестивые поступки в этой и в прошлых жизнях и полностью отрекся от греха, тот выходит из-под власти иллюзорной двойственности и с решимостью посвящает себя служению Мне».
Брахман может обладать большой эрудицией, однако это еще не означает, что он свободен от материальной скверны. Осквернение, которому подвержен брахман, заключается во влиянии на него гуны благости. В материальном мире действуют три гуны: благость, страсть и невежество, — и все они суть разные степени осквернения. Пока брахман не избавится от этой скверны и не достигнет уровня беспримесного преданного служения, его нельзя называть вайшнавом. Имперсоналист может сознавать Брахман, безличный аспект Абсолютной Истины, однако его деятельность ограничена безличной концепцией Всевышнего. Иногда имперсоналисты придумывают себе какую-то форму Господа (сагуна-упасана), однако познать Господа во всей Его полноте таким образом невозможно. Имперсоналист может считать себя брахманом и пребывать под влиянием гуны благости, и тем не менее он обусловлен одной из гун материальной природы. Это означает, что он еще не обрел освобождения, ибо обрести освобождение можно, лишь полностью освободившись от влияния гун. В любом случае философия майявады не позволяет избавиться от материальной обусловленности. Если же человек получил посвящение и стал вайшнавом, то он уже является брахманом. В этом нет сомнений. «Гаруда-пурана» подтверждает это:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: