Пол Карус - Провозвестие Будды
- Название:Провозвестие Будды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ганга»b2a35bc8-f872-11df-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906154-13-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Карус - Провозвестие Будды краткое содержание
В книге на основе переводов из буддийского канона описывается жизнь и учение Будды с намерением соотнести древнюю веру и практики с живым настоящим и духовными нуждами современного человечества. Книга официально рекомендована для чтения в буддийских школах и храмах Японии и Шри Ланки.
Провозвестие Будды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Благословенный отчитал вздорных бхиккху, сказав им: /9/

«Громкий голос у людей, поглощенных земными интересами, но как можно обвинять их, когда разъединение возникает даже в сангхе? Не унимается ненависть в тех, кто думает: „Он оскорбил меня, он поступил несправедливо, он обидел меня“. /10/

Нельзя усмирить ненависть ненавистью. Ненависть усмиряется не-ненавистью. Это вечный закон. /11/

Есть и такие, кто не знает о необходимости самоограничений; если это миряне, можно извинить их поведение. Но тот, кто лучше знает, должен учиться жить в согласии. /12/

Если человек находит мудрого друга, который живет праведно и постоянен в своем поведении, он может жить с ним, преодолевая все опасности, счастливо и осознанно. /13/

Но если человек не находит мудрого друга, который живет праведно и постоянен в своем поведении, пусть лучше он идет по пути один, подобно царю, который покидает свою империю и заботы правления, чтобы вести уединенную жизнь, как одинокий слон в лесу. /14/

С глупцами нет товарищества. Чем жить с людьми эгоистичными, самодовольными, вздорными и упрямыми, пусть человек идет по пути один». /15/

И Благословенный подумал про себя: «Непростая задача обучать этих упрямых глупцов». И он поднялся со своего места и удалился. /16/
Восстановление согласия
Когда разногласия между партиями были улажены, Благословенный покинул Косамби и, странствуя от места к месту, пришел в Саваттхи. /1/

В отсутствие Благословенного ссоры разгорелись еще сильнее, так что преданные миряне в Косамби были недовольны и говорили: «Эти вздорные монахи создают огромные неприятности и накличут на нас беду. Благословенному надоели их ссоры, и он ушел и выбрал другое место для пребывания. Теперь не будем ни приветствовать бхиккху, ни поддерживать их. Они не достойны того, чтобы носить желтые одежды, и должны либо примириться с Благословенным, либо вернуться в мир». /2/

И бхиккху Косамби, поскольку их больше никто не почитал и никто не поддерживал, начали раскаиваться, сожалеть и сказали: «Пойдем к Благословенному, пусть он разрешит вопрос нашего разногласия». /3/

И обе партии отправились в Саваттхи к Благословенному. Почтенный Сарипутта, услыхав об их прибытии, обратился к Благословенному со словами: «Эти вздорные, любящие поспорить, сварливые бхиккху из Косамби, виновники раскола, пришли в Саваттхи. Как мне вести себя с ними, Учитель?» /4/

«Не упрекай их, Сарипутта, – сказал Благословенный, – резкие слова не служат лекарством и никому не доставляют удовольствия. Определи отдельное место жительства для каждой партии и обращайся с ними с беспристрастной справедливостью. Выслушай терпеливо обе партии. Только тот, кто рассматривает обе позиции, называется муни. Когда обе партии расскажут о своем деле, пусть сангха придет к соглашению и объявит о восстановлении гармонии». /5/

И Паджапати, занимающаяся хозяйством, попросила у Благословенного совета, и он ей ответил: «Пусть обе партии пользуются дарами членов-мирян, будь это одежда или пища, по мере их потребности, но пусть ни одна из партий не получает никакого заметного преимущества перед другой». /6/

И уважаемый Упати, приблизившись к Благословенному, задал вопрос о восстановлении мира в сангхе: «Будет ли это правильным, о Учитель, – сказал он, – если сангха без дальнейших обсуждений объявит о восстановлении согласия, не расследовав предмета ссоры? Так мир будет заключен только в соответствии с буквой». /7/

И Благословенный сказал: /8/

«Если сангха без дальнейших обсуждений объявит о восстановлении согласия, не расследовав предмета ссоры, мир будет заключен только в соответствии с буквой, это объявление не будет ни верным, ни законным. /9/

Существуют два способа восстановления согласия; первый заключается в букве, а второй – и в букве, и в духе. /10/

Если сангха без дальнейших обсуждений восстановит согласие, не расследовав предмета ссоры, мир будет заключен только в соответствии с буквой. Но если сангха, расследовав предмет ссоры и дойдя до его сути, решит объявить о восстановлении согласия, мир будет заключен и в духе, и в букве. /11/

Согласие, установленное в соответствии с духом и буквой, – единственно верное и законное». /12/

Благословенный обратился к бхиккху и рассказал им историю принца Дигхаву, Долголетнего. Он сказал: /13/ «В прежние времена жил в Бенаресе могущественный царь по имени Брахмадатта Каси. И пошел он войной против Дигхити, Долгострадавшего, царя Косалы, так как подумал: „Царство Косалы маленькое, и Дигхити не сможет сопротивляться моим армиям“. /14/

А Дигхити, увидев, что невозможно сопротивляться большому войску царя Каси, бежал, оставив свое маленькое царство в руках Брахмадатты, и, скитаясь с места на место, в конце концов пришел в Бенарес и жил там со своей супругой в жилище горшечника, за пределами города. /15/

Царица родила ему сына, которого назвали Дигхаву. /16/

Когда Дигхаву вырос, царь подумал про себя: „Царь Брахмадатта причинил нам много вреда, он боится нашей мести и будет стараться нас убить. Если он найдет нас, то уничтожит всех троих“. И Дигхити отослал своего сына от себя. Дигхаву, получивший хорошее образование от своего отца, усердно применял свои способности для изучения искусств и становился очень умелым и мудрым. /17/

В то время жил в Бенаресе цирюльник царя Дигхити, он увидел царя – своего прежнего господина и, будучи алчным человеком, выдал его царю Брахмадатте. /18/

Когда Брахмадатта, царь Каси, услышал, что беглый царь Косалы и его царица, неузнанные и переодетые, тихо жили в доме горшечника, он приказал их связать и казнить. И военачальник, которому был отдан приказ, схватил царя Дигхити и привел его на место казни. /19/
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: