Масааки Хацуми - Суть ниндзюцу. Традиции девяти школ
- Название:Суть ниндзюцу. Традиции девяти школ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ФАИР-ПРЕСС
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-8183-0068-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Масааки Хацуми - Суть ниндзюцу. Традиции девяти школ краткое содержание
Автор этой удивительной книги — Масааки Хацуми, тридцать четвертый патриарх школы ниндзя, мастер высочайшего класса по девяти видам будо, решил, следуя примеру многих наставников кэмпо, рассекретить свое искусство. В данной книге Масааки Хацуми повествует об истории ниндзюцу, знаменитых сэнсеях, их мастерстве, о методах тренировок и образе мышления ниндзя, а также о тех поразительных достижениях, на которые способен человек, прошедший соответствующую подготовку. Благодаря удачному переводу в книге сохранились поэтический стиль автора, его высокий дух, его искреннее желание познакомить «людей всего мира» с древним искусством людей-невидимок. Книга будет интересна всем, кто изучает боевые искусства и увлекается историей, философией и традициями народов Востока.
Суть ниндзюцу. Традиции девяти школ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нашлось несколько людей, не осознавших истинной сущности ниндзя, они не получили знаний, необходимых настоящему ниндзя. Из-за них случались несчастные случаи на тренировках. Одетые в одежды ниндзя, они совершали преступления.
Они даже не знали почему настоящие ниндзя носили такую одежду. Они не могли осознать, что черный цвет костюма ниндзя означает воздержание и скрытое в человеке чувство справедливости. Воздержание означает способность хранить тайну независимо от того, какие будут происходить события.
Неважно насколько сильным или слабым он может выглядеть внешне, настоящий ниндзя встречает врагов своим духом, закрытым невидимой броней. Под напором этой брони вражеский ветер бессилен. Скромная одежда лидера ниндзя соответствует тридцати законам неба, земли и человека, законам внешнего и внутреннего, и пяти техникам искусства прятаться. Используя их, ниндзя растворяется в ветре. Но если надо, он может и появиться из ветра.
Скромно одетый, я появился перед слушателями семинара в Сан-Франциско, принеся им послание ветров. Я обращался к ним словами и жестами, шедшими из моего сердца. Не обязательно было знать их языки, потому что я говорил с духом ветра.
Я говорил об игровой природе ниндзюцу. Обезьяны игривы в юности, но взрослея, они перестают играть. Человек же сохраняет способность играть в течение всей своей жизни. Конфуций сказал, что люди, которым небо подарило веселое сердце и склонность к играм — самые счастливые на свете. Я подчеркиваю важность склонности к игре. Для этого есть не одна причина. Если бы я насильно запихивал в них ниндзюцу, они бы сопротивлялись, и не слушали бы меня настолько внимательно. Я хотел, чтобы они сначала поняли укэми, безопасные способы падения с концентрацией тела и духа. Я открыл ворота таинственности и дал им почувствовать ветер.
Во время семинара меня попросили показать кукинагэ («воздушный бросок» или «техника ветра»). Я посадил своего ассистента Асихара на стул, а сам встал перед ним очень близко, повернувшись спиной к нему. Я начал двигаться так, как будто собирался пустить ветры. Ассистент зажал нос и упал на спину. Я спросил, поняли ли зрители суть техники. После небольшой паузы послышались веселые возгласы и смех. Я не хотел никому причинить вред, и все же избегаю искусственности в своих демонстрациях. Если бы ученики на моих семинарах знали укэми, мы могли бы рассмотреть более жесткую технику. Но не умея правильно падать, они вместо того, чтобы учиться, получили бы травмы или испугались.
Великий стратег Сунь Цзи сказал, что тот, кто знает врага и знает себя, выиграет все сражения. Правильное соотношение воздержания и умения маскироваться приобретает особо важное значение во время сражений. Следует упомянуть о кёдзицу тэнкан хо, взаимообмене концепций обмана и реальности. Кроме того, некоторые из видевших раньше демонстрации приемов поняли мое кукинагэ. Даже в такой обстановке, как на семинаре, важно сохранять баланс воздержания, маскировки и самообладания.
Стратегия и многообразие приемов тайдзюцу имеют что-то общее со стратегией и разнообразием матери природы. Самозабвенно желая узнать только фокусы и технику, нельзя постичь баланс ветра, а именно: баланс души и техники синоби.
В Альбукерке я подружился с мастером каратэ. Это оказался воин, который независимо от времени и места получал сообщения ветров. Он действительно получал информацию от ветра на поле боя. Он обладал предчувствием опасности, как и нидзя. Он стоит лицом к врагу и получает сообщение от ветра сзади — ветер толкает его вперед и пули летят мимо. Его могучий взгляд сверкает прекрасным светом. Однако в нем есть и тень. Мастер каратэ с убеждением говорил о разном выражении глаз у людей, стоявших на пороге жизни и смерти, и у людей, не знавших опасности. Когда мы говорили, его глаза светились лунным светом. Я видел в них движение ветра. Именно глаза воспринимали сообщения ветров и позволяли расти его технике.
Ко мне приходят сообщения со всего мира. Потом их авторы посещают Японию. Число писем возрастает с каждым годом. Вернувшись домой, гости снова пишут мне. Даже если нет писем на бумаге, есть люди, обращающиеся ко мне с помощью духа.
За пятнадцать лет общения корреспонденция между Сэнсэем Такамацу могла бы заполнить большой банковский сейф. Ни разу за пятнадцать лет я не выбросил ни одного его письма. Читая их, я совершенно забываю о времени. Когда бы Сэнсэй ни вспоминал секретную информацию, он отправлял мне письмо. Часто он отсылал мне письма раз в три дня. Читая его письма, я чувствую как слова обретают сущность, расширяются и заполняют пространство вокруг меня. Несмотря на развитие дальнозоркости, я легко могу их прочесть. В письмах Сэнсэя я вижу его желания и тайн. Даже сейчас мы разговариваем друг с другом с помощью этих слов.
Размышляя о ветре, Дзэн и боевых искусствах, я хочу обратить свои мысли к буддистским монахам. Когда некоторые думают о Дзэн, они представляют себе нищего монаха. Иккю был монахом, путешествовавшим на облаке, носимом ветром. Облако стало для него сценой, но жил он в реальном мире. Мы также называем это областью практической деятельности. Он любил свою мать, подтверждением чему служат многие рассказы из собрания «Кёунсю» его сочинений о монахе в южном Косю в Китае.
Монаха звали Бокусю. Он зарабатывал на пропитание, продавая разную мелочь и жил со своей матерью. Как обычный человек, он занимался Дзэн. Он достиг высокого уровня — выше облаков — это очень впечатляет.
Когда ему было семьдесят семь лет, Иккю завел себе женщину несравненной красоты и жил с ней в райском блаженстве, пока не умер на восемьдесят восьмом году жизни. В те дни монахи избегали женского общества, но он пошел на нарушение правил. Не удивительно — он обладал мужеством от рождения. Иккю писал, что в нежнейших местах женского тела он ощущал аромат нарциссов. Он считал это выражением воплощения Будды.
У кого он брал уроки нарушения правил?
Монах, которого звали Дзимэй, был великолепным учителем, но иногда он прекращал занятия и думал всецело об удовольствии обнимать женщину и соединять ее тело со своим.
Синтран, один из известных японских монахов, также нарушил запрет любить женщин. У Рэннё было одиннадцать жен и двадцать семь детей. Хотели ли они предостеречь монахов из секты Тэндай, которые были предрасположены находить сексуальное удовольствие с юношами? Говорят, что именно поэтому Синран и женился.
Почему я говорю о любви? Когда человек вводит себе неестественное жизненное ограничение, он может сойти с ума. Должно быть равновесие между правилами и природой человека.
Чтобы получать сообщения при нормальном самочувствия, нужны естественные условия. Сообщения в адрес различных миров (любви, ниндзя, житейских страстей и тому подобное) и сообщения от различных миров приходят и уходят, когда мы движемся на тайных ветрах синоби. Сообщения от ветров тоже приходят и уходят. Я верю, что в случае ниндзя это сообщения любви.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: