Народное - ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХ ДЕРВИШЕЙ
- Название:ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХ ДЕРВИШЕЙ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ирфон
- Год:1986
- Город:Душанбе
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народное - ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХ ДЕРВИШЕЙ краткое содержание
ББК 84 Тадж. 1
Тадж 1
П 75
Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.
Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.
Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях. Оказавшийся случайным слушателем историй двух дервишей, падишах тоже повествует им об удивительном событии, свидетелем которого стал он сам.
Таким образом, данная книга состоит из пяти очень интересных, необычных, захватывающих историй, героями которых являются и сами рассказчики, и шах, и пери, и дивы. Сюжет их настолько замысловат, красочен и динамичен, что читатель не может оторваться от книги.
Редактор Л. Руденко
Художник К. Туренко
Художественный редактор В. Нелюбов
Технический редактор Е. Цынн
Корректор Н. Калинина
Перевод выполнен по выпуску: Таджикгосиздат, 1951.
© Издательство «Ирфон», 1986.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХ ДЕРВИШЕЙ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Во мне кипела любовь, но тайны своей я даже Муборак не сказал. По его совету мы купили двух лошадей, необходимые дорожные припасы и принадлежности, оделись в дервишские одежды и избрали своим уделом путешествие. Переходили из города в город, из селения в селение и в какое бы племя или род ни прибывали, спрашивали о той королевской жемчужине...
Семь лет бродили мы, отчаявшиеся и растерянные, по долам, пустыням и селениям, пока я не пришел к твердому мнению, что нет подобия тому портрету и малик Садык решил именно таким образом унизить и отказать нам. Муборак тоже пришел к мысли, что доберемся до какого-нибудь города и поселимся в нем, оставим напрасные хождения и скитания по пустыням. Жизнь — это благо, и оставшийся свой срок нужно провести в довольстве и покое. Через несколько дней мы добрались до одного города дальнего Магриба [39] Магриб — общее название стран северной Африки — Марокко, Алжира и Туниса.
. Достигнув ворот города, увидели двух читающих Коран людей. На стенах крепости и на каждой башне собрались люди и все они творили молитву и читали Коран. Увидев это, я пришел в изумление. И в городе повсюду я видел молящихся, и из каждого дома доносилось громкое чтение Корана. Это зародило в душе моей какое-то подобие радости...
Спешились у караван-сарая. День и ночь отдыхали, на следующий день с утра отправились в баню и смыли с себя дорожную пыль. Затем мы вышли погулять по городу. У базара увидели старца. Он был слеп. С кувшином воды и сломанным посохом в руках он шел, прихрамывая и предлагая воду. По виду было заметно, что человек он порядочный, но какая-то беда довела его до такого состояния. Я подошел к нему, взял немного воды и выпил. Мне стало его жаль, я вынул из кармана одну ашрафи [40] Ашрафи — золотая монета, пуль — медная монета, равнявшаяся четверти копейки.
и дал ему. Он подумал, что это полпуля, и сказал:
— О юноша! Да пусть создатель одарит тебя богатством за то, что мне, нищему, ты дал полпуля.
Я сказал:
— Отец, знай же — это золотой динар!
Услышав эти слова, он испустил тяжкий вздох и сказал:
— О юноша, пусть твои дела исполнятся согласно желаниям сердца.
Старец ушел. Я же с Муборак пошел осматривать махалля. Случайно мы добрели до высокого здания посреди одной улицы. Хотя время и разрушило его, но по основанию и кладке было ясно, что оно принадлежало влиятельному лицу своей эпохи. Сейчас же здание было запущено, но место трона сохранилось, стены же кругом развалились, а сады пришли в запустение. Обойдя двор, я пошел осматривать это старинное здание посреди двора и был поражен его комнатами и помещениями. Не знаю почему, но от этого древнего здания на мое изнуренное сердце повеяло покоем и отдохновением. Я сказал в душе: «Хоть бы то бесценное сокровище отыскалось именно тут!» Поглощенный такими мыслями вдруг я увидел того слепого старца, того самого, которому я дал динар. Опираясь на посох, он вошел в помещение и спустился в подвальную комнату этого дома. Я прислушался. Донесся голос, он был обращен к старику:
— Отец, надеюсь, к добру, что ты сегодня рано вернулся? Старик ответил:
— Дитя мое, сегодня какой-то юноша сжалился надо мной и дал мне один золотой. Возможно, он иностранец и питает в душе какую-то надежду. На те деньги купил немного еды, ибо давно я хотел покушать чего-нибудь вкусного, купил еще карбоса [41] Карбос — кустарная хлопчатобумажная ткань.
, чтобы ты сшила себе платье. Если бы знать, какая нужда у этого юноши, ведь нет на свете человека, у которого не было бы какого-нибудь желания. Я вознес ему благодарственную молитву, и ты тоже помолись за него.
Я выслушал все это и мне стало жаль их, и я понял, что бедность их беспредельна. Поэтому я пошел к ним, чтобы позвать старца и дать ему горсть золота и серебра. Когда я заглянул внутрь, то увидел там подобие того образа, что был изображен на талисмане. Она сидела, как было изображено на рисунке, с прекрасными распущенными душистыми волосами.
Когда я увидел эту желанную сердцу жемчужину после семи лет бесконечных испытаний, переходов по пустыням и местностям, после бесконечных поисков от одного дома к другому, я испустил громкий крик и упал без сознания. Муборак, видя мое состояние, подбежал ко мне, кое-как привел меня в чувство и спросил:
— Что с тобой?
Я ничего не ответил, лишь взглянул в сторону предмета моих желаний.
Красавица же крикнула:
— Эй, юноша, постыдись и отведи глаза от чужих тебе.
В стыдливости прелесть весеннего сада.
Воспитанность в юношах — сердцу отрада.
Когда я услышал красноречие и понял, какова тонкость ее мыслей — предмета поклонения всех живущих, любовь разгорелась во мне с новой силой. Муборак, заметив мое удивление и растерянность, внимательно взглянул на красавицу и подумал, что я потерял сознание от того, что достиг наконец предела своих стремлений и не догадывался об истинной причине.
В ответ той прелестнице я сказал:
— О владычица этих мест! Я — чужестранец, скиталец, обиженный судьбой, разлученный с родиной. Прошу вас разрешить некоторое время побыть здесь с вами.
Мудрый старец узнал мой голос и по моему тону, на слух, понял, кто я такой. Он с посохом в руке вышел наружу. Я подбежал к нему и поцеловал ему руку. Он же по-отцовски обнял меня и ласково расспросил о моем самочувствии и положении.
Я ответил:
Кто я? Обиженный судьбой, покинул дом родной,
И как мираж бреду один пустынной стороной;
От родины и от друзей я странствую вдали,
И пьян без всякого вина вином одной любви.
Он провел меня в комнату. Красавица забилась в угол, она слышала и видела нас. Несчастный старец расспросил меня о самочувствии и делах. Я же, придерживаясь мнения, что наставительная ложь лучше подстрекательской правды, не рассказал ему о малике Садыке, а сказал:
— О отец! Я — царевич страны Чин. Ради твоей прекрасной жемчужины я покинул свою страну. Портрет ее я купил у одного торговца и, покинув отца и мать, родных и близких, оставил трон и корону, искал ее в разных местах и уголках земли. И вот наконец я достиг цели, и теперь все в твоей власти.
Старец издал тяжкий, полный страдания вздох и сказал:
— О юноша, дочь мою преследует несчастье и никто не может протянуть руки желания и любви к ней и обнять ее. Беда настигла плод моего сада и никто не сможет снять урожай по настоянию и желанию сердца. Змей стережет это сокровище и никому не дано возможности дотронуться до него. Я спросил:
— И кто же это? Старец заплакал и сказал:
— О юноша! Я — старейшина этого города. Дед и предки мои все были знатными и великими людьми. Когда, после долгих мечтаний, появилось это дитя, няньки и кормилицы старались от всей души и вырастили ее. Она достигла совершеннолетия и по своей красоте и прелести, изяществу и совершенству стала первой среди красавиц и единственной в свое время, так что она стала подобна сказке на земле, и кто бы ни услышал о ней, безумно влюблялся в нее. Падишах города был снисходителен и милостив со мной, поднимал меня в чинах и возвеличивал мое достоинство. У него был единственный сын-красавец, тоже достигший совершеннолетия. Глаза зрячего никогда не видели подобного ему. Он тайно любил мою дочь. Отец его, узнав причину его сердечных страданий, стал срочно готовиться к свадьбе. Он вызвал меня к себе и с глазу на глаз сообщил мне приятную весть. Я очень обрадовался его словам и тоже начал готовиться к свадьбе. Когда были улажены дела с обеих сторон, определили благоприятный час, собрались ученые и образованные люди города и обручили их. Настал вечер привода жениха в дом невесты, и юноша хотел обнять девушку. Когда приближенные вышли из комнаты, оттуда послышались вопли и крики. Приближенные хотели открыть дверь и посмотреть, в чем дело, но сколько ни старались, ничего не получалось. Когда сумятица и тревога достигли предела, дверь взломали и вошли в комнату. Они увидели висящего юношу, а девушка с пеной на губах, с всклокоченными волосами, без сознания, утопала в крови. Падишах, услышав о случившемся и увидя сына мертвым, приказал убить и мою дочь. Опять поднялась суматоха. Падишах, опасаясь за свою жизнь, не стал ее казнить, а велел выгнать из дома вон. В ту же ночь весть о случившемся разошлась по городу. Слуги привели девушку домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: