Чандракирти Array - Комментарий к 2-й главе «Критического исследования движения» (Mulamadhyamaka-karika) Нагарджуны
- Название:Комментарий к 2-й главе «Критического исследования движения» (Mulamadhyamaka-karika) Нагарджуны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чандракирти Array - Комментарий к 2-й главе «Критического исследования движения» (Mulamadhyamaka-karika) Нагарджуны краткое содержание
Комментарий к 2-й главе «Критического исследования движения» (Mulamadhyamaka-karika) Нагарджуны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, это не связно. Поскольку
17.сd. Хождение, начало и прекращение хода – одно и то же.
Ведь здесь то хождение, которое было предложено для удостоверения в стоянии, одно и то же с ходом, – в том смысле, что опровергается, подобно ходу. Как [словами карики] « прежде всего, ходок не стоит» и т.д., было высказано опровержение стояния, взятого [оппонентом] в качестве основания для того, чтобы удостовериться в хождении, – так же и здесь можно высказать опровержение хождения, взятого [оппонентом] в качестве основания для удостоверения в стоянии; достаточно соответственно изменить текст двух шлок. Поэтому хождения нет. А в силу его отсутствия [нет] и противоборствующего ему стояния. Таким образом, хождение можно опровергнуть так же, как и ход.
– Здесь можно сказать: стояние всё же имеется, поскольку налично есть акт его начала. А именно, преодолев ход, начинают акт стояния. Как же его [=стояния] может не быть?
– Мы отвечаем: о начале [стояния] можно говорить то же, что о ходе. Как выше был опровергнут акт начала хождения [словами]: « Идти не начинают в пройденном» [=ММК II. 12.], так же и здесь [можно ответить]: « Там, где остановились, не начинают стоять; там, где не остановились, не начинают стоять. там, где стоят, не начинают стоять. Где же начинают стоять?» [25] Я не уверен ни в правильности этого перевода, ни в однозначной переводимости данной шлоки на русский язык. Для начала необходимо перебрать варианты смыслов, получающихся при толковании глагола stha (gatinivrttau) как непредельного («стоять») и предельного («останавливаться»), поскольку оба грамматических значения зафиксированы и, возможно, выражаются разными видовременными формами.
и пр.: то есть, если изменить соответственно три шлоки, начало стояния [окажется] подобно ходу. А отступление от стояния опровергается так же, как отступление от хода. Как при возражении против хода было высказано опровержение [ММК II. 17.ab]: « Не останавливается ни после проходимого, ни пройденного, ни непройденного», – так и при возражении против стояния: « Не идёт ни от того места, где стоит, ни где встал, ни где не встал» [26] См. предыдущую сноску.
.
Поэтому опровержение подобно [опровержению] хода, и, таким образом, стояния нет. А в силу отсутствия его откуда возьмётся достоверность хода у тех, кто утверждает наличие стояния как противоположности хода?
К тому же, если бы было хождение, то было бы оно либо в отделённости от ходока, либо в неотделённости. Но при продумывании этого оно никоим образом не получается.
18. Не связно, [что] «ходок - то же, что и хождение». Не связно, [что] ходок отличен от хода.
[Автор карик] говорит, каким образом не связно:
19. Если бы было, что ходок – то же самое, что и хождение, то последовало бы единство деятеля и [объекта] [27] В тексте карики karman, то есть объект действия , но Чандракирти ниже толкует это в смысле самого действия (kriya).
действия.
Если действие, [в.к.] «ид[ти]», не отделено от ходока, [но] не что-то иное, то тогда будет единство [глагольного] действия и деятеля. Тогда не будет различия: «это действие», «это деятель». Но нет же единства у действия, [в.к.] «резать», и резателя. А потому не связно, что хождение – то же самое, что ходок.
Но и инаковости ходока и хождения никоим образом нет, – объясняя это, [автор карик] говорит:
20. Если ходок мыслится иным к хождению, то хождение будет без ходока [или] ходок без хождения.
Если бы была инаковость ходока и хождения, то ходок был бы безотносительно хождения, и хождение бы достоверно схватывалось отдельно и безотносительно ходока, как платок – безотносительно горшка. Однако хождение не схватывается как достоверное и отдельное безотносительно ходока. Таким образом, мы получили, что «ходок иной по отношению к хождению», – [это] не связно. Итак,
21. Не имеется достоверности их обоих ни как сущих в единстве, ни как сущих раздельно. как же [тогда] имеется достоверность их?
При высказанном подходе нет достоверности наличия их обоих – то есть ходока и хождения – ни в единстве, ни раздельно. Но тогда каким же иным образом должна быть достоверность их обоих? Потому [автор карик] говорит: « Как же имеется достоверность их? – имея в виду, что нет достоверности ходока и хождения.
Здесь можно сказать: в миру вполне достоверно, [что] «ходок имярек идёт», это столь же достоверно, как «говорящий слова говорит» или «деятель действие делает». Вот так же и в нашем случае – ходок идёт тем самым ходом, благодаря которому он проявляется как таковой. Стало быть, названного изъяна нет.
– Нет, это неверно. Поскольку
22.ab. Он не идёт тем самым ходом, благодаря которому он ходок.
Того хода, благодаря которому имярек проявляется как ходок, – он, сущий ходок, не идёт, в том смысле, что не достигает, либо в том, что не осуществляет [28] См. сноску [23] Акт его начала – arambha. Санскрит различает простое «начало процесса» (sampravrtti; см. ниже ММК II. 17 cd) и начало как «начинание, предпринимание». Употреблённое здесь слово подразумевает это последнее. . Отглагольное существительное gati «ход» имеет также, по меньшей мере, два грамматических смысла: «то, куда идут» (место назначения) и «то, что идут» (путь).
.
22.c. Поскольку его нет прежде хода.
[...] Если бы ходок был достоверен прежде хода, то он бы им шёл. Каким образом? Поскольку
22. Идёт же кто-то и во что-то.
Очевидно, что кто-то, скажем имярек, идёт во что-то [=куда-то], например в деревню или в город. И дело обстоит не так, что есть-де по сути уже достоверный и несоотносимый с ходом ходок прежде того хода, благодаря которому он именуется ходоком, чтобы он-то и шёл эти ходом. Или ты мнишь, что ходок идёт не тем ходом, через который он проявляется [как] ходок, но, напротив, им пройдено [нечто] другое? Это тоже неверно, поскольку
23. Он не идёт ходом, отличным от того, благодаря которому он называется ходоком, ибо при одном продвигающемся не сообразны два хода.
Сущий уже ходок не идет и ходом, отличным от того, через который он проявляется [как] ходок. Ведь последует такая двоица ходов: тот ход, через который он проявляется [как] ходок, и тот, другой, которым он идёт. Так что не связно [выражение]: «а при одном ходоке нет двоицы хождений». Это [нами] высказано применительно к [примерам оппонента, полагавшимся им как нечто очевидное]: «говорящий слова говорит» или «деятель действие делает». Так что:
24. Сущий налично ходок тремя способами не идёт хождения. И не-сущий – тоже тремя способами не идёт.
25.ab. Сущий и не-сущий налично ходок тремя способами не идёт хождения.
Здесь [языковой элемент] «проходится» назван «хождением». « Сущий налично ходок» – тот, кто связан с действием, [в.к.] «ид[ти]». « Не-сущий налично» – тот, кто отделён от него. « Сущий и не-сущий налично» – тот, кто по сути причастен обеим [названным возможностям]. Так же следует понимать и « три способа», [отнеся их на сей раз к хождению] соотнесённости с действием, [в.к.] «ид[ти]». То есть – налично сущий ходок налично сущего хождения, налично не-сущего хождения, налично сущего и не сущего хождения тремя способами не идёт. Это будет изложено [ниже в главе] «Критическое рассмотрение объекта действия и деятеля» [29] ММК VII.
. Так же и не-сущий налично ходок тремя способами не совершает хождения, и налично сущий и не-сущий тоже, как то будет показано там же. И, коль скоро по исследовании [оказывается, что] ни ходока, ни того, где или куда идти [30] Того, где или куда идти – gantavyam; переведено с учётом указанной грамматической двузначности глагола «идти» на санскрите.
, ни хождения нет, то
Интервал:
Закладка: