Намкай Ринпоче - 7-ой лочжонг. Переживание блаженства, ясности и пустоты
- Название:7-ой лочжонг. Переживание блаженства, ясности и пустоты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Шанг-Шунг
- Год:1999
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Намкай Ринпоче - 7-ой лочжонг. Переживание блаженства, ясности и пустоты краткое содержание
Сельмой лочжонг: переживание блаженства, ясности и пустоты
Работа с переживаниями (московский ретрит 1994 г.)
Пасхпльный ретрит в Меригаре: туммо, сэлтонг, кумбхака
Далай-лама 14: "Мир тибетского буддизма" комм. на дэтонг
Это издание предназначено для тех, кто получил от учетеля передачу содержащихся в нем практик. Просим не распространять его вне этой группы людей и обращаться с ним с высочайшим уважением.
7-ой лочжонг. Переживание блаженства, ясности и пустоты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обычно, занимаясь медитацией с фиксацией на объекте, мы используем грубые, верхние слои ума. Поэтому, чтобы сохранить сосредоточение на объекте медитации и избежать отвлечений, требуется повышенное внимание и бдительность. Следовательно, необходимо постоянно сохранять осознавание и быть настороже. Но если бы можно было обойтись без этих слоев грубого ума, например, исключить из сознания отвлекающие его процессы мышления, не было бы нужды в постоянном и остром внимании и бдительности. Вот почему в Ануттарайога–тантре объясняется особый метод медитации для растворения и устранения грубых слоев ума, в результате чего ум приводится к его глубочайшему уровню, где уже нет опасности отвлечься.
Общая практика Ануттарайога–тантры — это метод превращения глубокого осознания Ясного Света Основы, то есть наитончайшего слоя психики, в сущность пути; он состоит в растворении и устранении верхних слоев ума и движущих ими энергий–пран. Три главных метода достижения этой цели:
Йога дыхания — прана–йога;
Порождение четырех видов блаженства;
Культивирование состояния отсутствия отвлекающей мысли (нирвикальпа);
Важно иметь в виду, что это не просто разные методы, но отличающиеся друг от друга по существу. Достичь растворения и устранения грубых слоев ума и соответствующих энергий можно посредством любого из этих приемов, однако это не означает, что достаточно использовать только один из трех методов. Главный метод практики должен поддерживаться разными дополнительными факторами…
В Гухьясамаджа–манджуваджре, «слове из уст Манджушри», тексте по стадии завершения, индийский учитель Буддхашриджняна утверждает, что, благодаря физическим особенностям нашего человеческого тела и составляющих его элементов, мы иногда даже на обыденном уровне естественно переживаем проблески наитончайшего уровне осознавания, которые называются Ясный Свет отсутствия отвлекающей мысли. Это может происходить во время сна, чихания, обморока и оргазма. Хотя здесь и используется бытовой термин, относящийся к сексуальной сфере, речь идет отнюдь не об обычном сексе. В данном случае имеется в виду такое переживание соития с партнером, посредством которого жизненные элементы плавятся в области темени и стекают вниз, после чего силой медитации их поток обращается вверх. Одно из предварительных условий для начала такой практики — это обретение способности воздерживаться от семяизвержения. Извержение жидкости в половом акте считается губительным для духовной практики, особенно согласно комментариям к Калачакратантре. В ней подчеркивается, что тантрист должен удерживаться от семяизвержения даже во сне. Поэтому в тантрах описывается множество способов, позволяющих этого избежать. Это даже строже монашеских правил винаи, где Будда сделал исключение для семяизвержения во время сна. В контексте винаи потеря семени во сне считается чем–то выходящим за рамки сознательного контроля, в то время как в Тантре особо подчеркивается необходимость воздерживаться от семяизвержения во сне.
Чтобы по–настоящему пережить таяние бодхичитты, практикующий медитацию должен породить желание, которое обычно испытывается по отношению к сексуально привлекательному человеку. Силой такого желания можно расплавить элементы тела, что и приведет к состоянию отсутствия отвлекающих мыслей. И тогда следует сосредоточить внимание на устремленности к пробуждению.
При таянии бодхичитты в теле рождается состояние блаженства (дэва) и отсутствия мыслей (митогпа). Если вам удастся преобразовать состояние блаженства в переживание пустоты, — произойдет претворение омраченности, а именно страстного желания, в Знание пустоты. Если обретена способность использовать состояние вне мыслей, то есть состояние блаженства, для постижения пустоты, то возникающее в результате этого живое Знание, оказывается исключительно мощным противоядием от всех эмоциональных и познавательных омрачений. Поэтому можно сказать, что в некотором смысле именно само омрачение — в форме Знания, рожденного от неведения, — в действительности разрушает омрачение: ибо сила сексуальных импульсов растворяется в блаженном переживании пустоты, производном от сексуального желания. Это подобно жизни древесных насекомых: они пожирают дерево, дающее им жизнь. Такое использование омрачений в качестве неотъемлемой части пути к пробуждению являются уникальной чертой Тантры. Для иллюстрации этого положения Будда, проповедуя Ануттарайога–тантры, являлся в облике соответствующего центрального божества мандалы яб–юм. Поэтому практикующие эти тантры должны представлять себя подобным же образом (с. 122–126).
Чогьял Намкай Норбу
СЕДЬМОЙ ЛОЧЖОНГ
ПЕРЕЖИВАНИЕ БЛАЖЕНСТВА, ЯСНОСТИ И ПУСТОТЫ Сборник материалов
Составитель и редактор А. Вязниковцев Ответственные редакторы: Ф. Маликова, Т. Науменко
Технический редактор: Н. Кашинова Оригинал–макет: К. Шилов Оформление обложки: Паола Минелли
© Шанг — Шунг, С-Пб, 1999.
Все права защищены.
Частичное или полное воспроизведение текста возможно только с письменного разрешения Издательского Комитета Дзогчен–общины.
Чогьял Намкай Норбу Седьмой лочжонг
Переживание блаженства, ясности и пустоты МИК 037RCI99
Одобрено Международным Издательским Комитетом Дзогчен–общины, основанной Чогьялом Намкаем Норбу Ринпоче
Редактор Адриано Клементе
Перевод с итальянского на английский: Адриано Клементе
Элисон Дьюгид
Частичная запись Маурицио Минготти
Перевод с английского: Александр Вязниковцев
Интервал:
Закладка: