Библия Современный русский перевод Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета Канонические
- Название:Библия Современный русский перевод Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета Канонические
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Российское Библейское Общество
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Библия Современный русский перевод Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета Канонические краткое содержание
© Российское Библейское общество, 2011.
Библия Современный русский перевод Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета Канонические - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8Бог сказал Ною и его сыновьям: 9«Я заключаю договор с вами и вашими потомками, 10и со всеми живыми существами, которые вместе с вами покинули ковчег: с птицами, скотом и зверями — со всеми животными земли. 11Я беру вас под свое покровительство. Впредь уже воды потопа не станут губить все живое, больше потоп не будет опустошать землю».
12Бог сказал: «Вот знак этого договора, который Я заключаю навеки, из рода в род, с вами и со всем живым:
13Я повесил на облаках свой лук, радугу, в знак договора между Мною и жителями земли. 14Когда Я соберу облака над землей, то в облаках появится радуга. 15Тогда Я вспомню Свой договор с вами и со всем живым — и потопа, который губит все живое, уже не будет. 16В облаках будет радуга — Я увижу ее и вспомню Свой вечный договор со всеми жителями земли». 17Бог сказал Ною: «Это знак договора, который Я заключил со всеми, кто живет на земле».
18Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, — это Сим, Хам и Яфет (Хам — это отец Ханаа́на). 19Трое их было, и от них происходят все народы земли.
20Ной возделывал землю; он был первым, кто стал разводить виноград. 21Выпив вина, Ной опьянел и лежал обнаженный в своем шатре. 22Его наготу увидел Хам (отец Ханаана) — и сказал об этом братьям. 23Тогда Сим и Яфет накинули на плечи плащ, пятясь вошли в шатер отца и прикрыли его наготу плащом. Сами они смотрели в другую сторону, а потому не видели его наготы. 24Ной проснулся трезвым и, узнав, что сделал его младший сын, 25сказал: «Проклят Ханаан! Последним рабом быть ему у братьев!» [6] Последним рабом быть ему у братьев! — После создания Израильского царства ханаанеи оказались под властью израильтян.
26И еще сказал: «Благословен Господь, Бог Сима! А Ханаану быть рабом у братьев. 27Пусть Бог расширит владения Яфета! Пусть живет Яфет в шатрах Сима! А Ханаану быть рабом у братьев».
28После потопа Ной жил еще триста пятьдесят лет. 29Прожив девятьсот пятьдесят лет, Ной умер.
10
Вот рассказ про потомство Ноевых сыновей — Сима, Хама и Яфета [7] Имена потомков Сима, Хама и Яфета — это, по сути дела, названия древних народов Ближнего Востока (многие из этих названий уже ничего не говорят нам). Все эти народы предстают перед нами как происходящие от сыновей Ноя. 10:2–5 К числу сыновей Яфета отнесены народы, жившие к северу от Палестины и Сирии.
. После потопа у Сима, Хама и Яфета родились дети. 2Сыновья Яфета: Го́мер, Маго́г, Мада́й, Ява́н, Тува́л, Ме́́шех и Тира́с. 3Сыновья Гомера: Ашкена́з, Рифа́т и Тогарма́. 4Сыновья Явана: Элиша́ и Тарши́ш, а также китте́́и и родане́́и 5(они заселили приморские страны). Таковы их земли, роды и племена, и у каждого из них — свой язык.
6Сыновья Хама [8] К числу сыновей Хама отнесены обитатели Африки, Аравии и доизраильской Палестины.
: Куш, Мицра́им, Пут и Ханаан. 7Сыновья Куша: Сева́, Хавила́, Савта́, Раама́ и Савтеха́. Сыновья Раамы: Са́ва и Деда́н.
8У Куша был сын Нимрод — первый богатырь на свете 9и могучий охотник пред Господом. (Отсюда и поговорка: «Словно Нимрод, могучий охотник пред Господом».) 10Сперва его царство составляли Вавилон, Уру́к и Акка́д; все они — в стране Шина́р. 11Из этой страны он ушел в Асси́рию, где построил Ниневи́ю, Рехово́т–Ир и Ка́лах, 12а также Ре́́сен, что между Ниневией и Калахом (это главный город).
13От Мицраима произошли: лиди́йцы, анаме́́и, лехаве́́и, нафтухе́́и, 14патрусе́́и, каслухе́́и и кафто́ряне (а от них — филистимляне).
15От Ханаана произошли: Сидо́н (это его первенец) и Хетт, 16а также евусе́́и, аморе́́и, гиргаше́́и, 17хивве́́и, арке́́и, сине́́и, 18арваде́́и, цемаре́́и и хамате́́и. Позже ханаане́́йские племена широко расселились: 19от Си дона их владения протянулись в сторону Гера́ра — до Га́зы, а в сторону Содома, Гомо́рры, Адмы и Цевои́ма — до Ла́ши.
20Таковы потомки Хама, их языки, земли, роды и племена.
21Были дети и у Сима. Он — предок всех сынов Э́́́веровых, старший брат Яфета. 22Сыновья Сима: Эла́м, Ашшу́р, Арпахша́д, Луд и Ара́м. 23Сыновья Арама: Уц, Хул, Ге́́тер и Маш. 24У Арпахшада был сын Ше́́лах, у Шелаха — сын Эвер. 25У Эвера родилось двое сыновей: одного назвали Пе́́лег, потому что как раз в его время земля была поделена, а другого — Иокта́н. 26У Иоктана были сыновья: Алмода́д, Ше́́леф,
Хацарма́вет, Ярах, 27Хадора́м, Уза́л, Дикла́, 28Ова́л, Авимаэ́л, Са́ва, 29Офи́р, Хавила́ и Иова́в. Все это сыны Иоктановы, 30их земли простираются от Меши́ на восток, до Сефа́рских гор.
31Таковы потомки Сима, их языки, земли, роды и племена.
32Таковы семейства сыновей Ноя, их родословия и происшедшие от них народы — все народы земли произошли от них после потопа.
11
Во всем мире в ту пору был единый язык, одни и те же слова. 2Идя с востока, люди достигли равнины в стране Шина́р [9] Шина́р — южная часть междуречья Тигра и Евфрата.
и там поселились. 3«Сделаем из глины кирпичи и обожжем их в огне», — сказали они друг другу. И кирпичи заменили им камень, а асфальт служил им вместо известкового раствора. 4«Построим город с башней до неба, — сказали люди. — Так мы прославим наше имя, чтобы не рассеяться по свету бесследно».
5Господь сошел вниз посмотреть на город и башню, над которыми трудились люди. 6И сказал Господь: «Единый народ, у всех один язык. И ведь это только начало их дел! Что ни задумают — все им будет под силу! 7Так сойдем же к ним и смешаем их речь, чтобы они перестали понимать друг друга!» 8И рассеял их Господь по свету — так они и не достроили свой город. 9(Потому этот город и называется Вавилон [10] Имя Вавилон (евр. Бавел) созвучно еврейскому глаголу балал («перемешивать»). Прообразом Вавилонской башни из этого рассказа послужили ступенчатые храмы–башни (зиккураты) Месопотамии; одним из самых больших был вавилонский зиккурат.
— Господь смешал там речь всех жителей земли и рассеял оттуда людей по всему свету.)
10Вот рассказ про род Сима. Через два года после потопа, когда Симу было сто лет, у него родился сын Арпахшад. 11После рождения Арпахшада Сим жил пятьсот лет; у него были еще сыновья и дочери.
12Когда Арпахшаду было тридцать пять лет, у него родился сын Шелах. 13После рождения Шелаха Арпахшад жил четыреста три года; у него были еще сыновья и дочери.
14Когда Шелаху было тридцать лет, у него родился сын Эвер. 15После рождения Эвера Шелах жил четыреста три года; у него были еще сыновья и дочери.
16Когда Эверу было тридцать четыре года, у него родился сын Пелег. 17После рождения Пелега Эвер жил четыреста тридцать лет; у него были еще сыновья и дочери.
18Когда Пелегу было тридцать лет, у него родился сын Реу́. 19После рождения Реу Пелег жил двести девять лет; у него были еще сыновья и дочери.
20Когда Реу было тридцать два года, у него родился сын Серу́т. 21После рождения Серуга Реу жил двести семь лет; у него были еще сыновья и дочери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: