Борис Деревенский - Книга об Антихристе
- Название:Книга об Антихристе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Деревенский - Книга об Антихристе краткое содержание
Антология включает раннехристианские сочинения, так или иначе относящиеся к образу Антихриста, «человеку беззакония», который, согласно апостолу Павлу, должен воцариться перед концом света. Наряду с проведением параллелей с иудаизмом и другими древними религиями в книге прослежена история восприятия этого образа в традициях Восточной и Западной Церквей. Некоторые произведения публикуются на русском языке впервые.
Книга об Антихристе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Настоящее издание представляет свод исторических документов, в которых речь идет либо непосредственно об Антихристе, либо шире, о мировом злодее, который должен появиться перед концом света. Это отрывки из Библии, библейских апокрифов и псевдоэпиграфов, вероучительных книг, трудов церковных писателей, а также различные пророчества и оракулы. Все эти материалы расположены в хронологической последовательности и сгруппированы по разделам.
Документы I раздела почти целиком относятся к древнееврейской пророческой и апокалипсической литературе. Хотя раздел открывают фрагменты ветхозаветных писаний, большинство его документов представляют так называемый межзаветный период, – примерно 400 лет между завершением основного корпуса еврейской Библии (Танаха) и появлением грекоязычного Нового Завета. Именно в этот период интенсивно развивается еврейская эсхатология, появляются образы особенных врагов Израиля и грядущего Мессии. «Четвертый зверь» и «небольшой рог» Книги Даниила, «беззаконник» и «дракон» апокрифических Псалмов Соломона, грозный «кедр» Апокалипсиса Баруха, Велиар Сивиллиных пророчеств – всё это прообразы христианского анти-Мессии, которому передались их многие черты. Не случайно в раннехристанской литературе, когда обозначение «антихрист» ещё не было общепринятым, противник Христа нередко назывался Велнаром, «зверем», «драконом» и другими именами, заимствованными из еврейской эсхатологии.
II раздел уже непосредственно касается христианской традиции. Однако здесь учение об Антихристе как таковое ещё отсутствует. Это различные раннехристианские пророчества о грядущих врагах – то, из чего впоследствии возник церковный образ эсхатологического врага. В Евангелиях говорится о многих лже-христах и лжепророках. Во Втором послании к Фессалоникийцам апостола Павла уже возникает отдельная личность – «человек греха, сын погибели». В Первом соборном послании апостола Иоанна впервые появляется термин «антихрист», означающий как действующих врагов Церкви, так и некую особенную фигуру, которая должна появиться в будущем. Огромное влияние на церковное учение об Антихристе оказало Откровение Иоанна Богослова. Здесь «четвертый зверь» Книги Даниила выступает как предводитель язычников, который обладает мировым господством и борется с верными христианами, У него появляется помощник, другой «зверь», называемый также лжепророком. Гибель этих двух врагов знаменует собою конец света и наступление Царствия Божия.
III раздел представляет выдержки из раннехристианских сочинений, трудов виднейших учителей и отцов Церкви, повествующих о «последних временах века сего». Здесь мы видим уже вполне сложившееся учение о пришествии Антихриста, в котором аккумулированы основные идеи предшествующей эпохи.
Следующие два раздела продолжают церковную традицию. В IV разделе представлены писатели Восточной Церкви, творившие на греческом языке, а в V разделе – писатели Западной Церкви, писавшие по-латыни. Кроме того, в тот и другой разделы включены отрывки и целые сочинения, авторство которых не установлено и которые ошибочно приписаны тому или иному церковному автору. Однако именно в таких произведениях, как правило, содержатся наиболее подробные рассказы о грядущем общемировом супостате. Эти произведения внесли большой вклад в церковное учение об Антихристе и оказали существенное влияние на общехристианскую традицию. Наряду с ними представлены особенно популярные в среде рядовых верующих апокрифические апокалипсисы и пророчества, рассказывающие о пришествии эсхатологического врага и также оказавшие влияние на официальную церковную литературу. Некоторые из этих произведений в русском переводе публикуются впервые.
Документы I и II разделов, представляющие, как правило, уникальные материалы, предваряются короткими историческими справками. Документы III-V разделов, представляющие труды церковных писателей, каждый в отдельности не анонсируются, но имеют сводную характеристику в начале каждого раздела. Исключения представляют оригинальные труды, посвященные непосредственно данной теме – пришествию Антихриста. В таком случае, в виде исключения, каждый такой труд предваряется сообщением о времени и обстоятельствах его появления, а также даётся его характеристика.
Тексты документов сопровождаются сносками, указывающими источники и параллельные места, а также подстрочным комментарием – как историческим, так и филологическим, объясняющим значение тех или иных терминов и выражений.
Названия библейских книг, в том числе второканонических, а также библейских апокрифов и псевдоэпиграфов даются в сокращении, принятом в научной и богословской литературе, например: Ис 10:12 (=Книга пророка Исайи, глава 10, стих 12); 1 Ен 53:45 (=1-я книга Еноха, глава 53, стих 45); Мф 24:24, Евангелие от Матфея, глава 24, стих 240); Герм 4:1 (=Пастырь Герма, глава 4, стих 1). Также сокращаются названия трактатов Талмуда. Названия остальных источников не сокращаются.
Для удобства читателей библейские тексты и цитаты ориентированы на русский Синодальный перевод, тогда как прежде в публикациях творений отцов Церкви они обычно приводились по церковно-славянскому переводу. Правда, это не означает, что мы везде дословно следуем синодальному тексту; в некоторых случаях перевод уточнен и исправлен согласно с текстом оригинала. Но все такие случаи особо оговорены, и синодальный текст приведён в примечаниях. Другое дело, как цитируется Священное Писание в каждом конкретном документе. В нашем издании воспроизведены все особенности цитирования Библии тем или иным автором. Если в этих цитатах имеются существенные расхождения с библейским текстом, то они отмечены в подстрочном комментарии.
Там, где библейская цитата находится непосредственно в тексте документа, она набрана курсивом, как это принято в церковных изданиях, причём тут же в круглых скобках сообщается её источник. Во всех других случаях библейские цитаты, как и обычные цитаты, отмечены кавычками. Иногда внутри библейских цитат, приводимых в тексте документов встречаются слова и выражения, набранные обычным шрифтом. Это значит, что такие слова и выражения отсутствуют в источнике и вставлены в цитату самим автором документа. При этом надо учесть, что мы опираемся на библейские канонические тексты, ставшие таковыми и приобретшие свой окончательный вид только с течением времени. Не исключено, что тот или иной древний автор, который при цитировании Священного Писания, как нам кажется, отступает от библейского текста, на самом деле пользовался другой или даже более ранней редакцией Писания.
Ссылки на источники в вводных статьях и в примечаниях оформлены как внутритекстовые и даются в скобках, например: (Полибий. Всеобщая история, 21.34), либо, если имя автора указано в тексте: (Всеобщая история, 21.34). В документах внутритекстовых такие ссылки встречаются лишь в том случае, если на них ссылается сам документ. Все ссылки на научно-исследовательскую литературу оформлены в виде сносок. Так же оформлены ссылки на источники публикуемых текстов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: