А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
- Название:Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) краткое содержание
Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM. Часть 1 (Главы 1-13)
Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
майа татам идам сарвам джагад авйакта-муртина
мат-стхани сарва-бхутани на чахам тешв авастхитах
(Бг. 9.4)
Все опирается на Кришну, и все – Кришна, но это не осознается людьми на материальной платформе.
TEКСT 33
тасмаи тубхйам бхагавате васудевайа ведхасе
атма-дйота-гунаиш чханна- махимне брахмане намах
тасмаи - (так как Ты не познаваем с материальной платформы, мы просто предлагаем поклоны) к Тебе; тубхйам - к Тебе; бхагавате - к Верховной Личности Бога; васудевайа - к В асудеве, источнику Санкаршаны, Прадйумны и Анируддхи; ведхасе - к источнику создания; атма-дйота-гунаих чханна-махимне - к Тебе, чья красота закрыта Твоей личной энергией; брахмане - к Верховному Брахману; намах - наши почтительные поклоны.
О Господь, чья слава скрыта Твоей собственной энергией, Ты – Верховная Личность Бога. Ты – Санкаршана, источник творения, и Ты – Васудева, источник чатур-вйухи [четверной экспансии]. Так как Ты являешься всем, Парабрахманом, мы предлагаем Тебе поклоны.
КОММЕНТАРИЙ: Вместо попыток подробнее понять Кришну, лучше предложить наши почтительные поклоны к Нему, поскольку Он – источник всего, и Он – все. Так как мы покрыты материальными гунами природы, нам очень трудно понять Его, если Он не показывает Себя нам. Поэтому лучшее для нас, подтвердить, что Он – все и предложить поклоны к Его лотосным стопам.
TEКСT 34–35
йасйаватара джнайанте шарирешв ашариринах
таис таир атулйатишайаир вирйаир дехишв асангатаих
са бхаван сарва-локасйа бхавайа вибхавайа ча
аватирно ’мша-бхагена сампратам патир ашишам
йасйа - чьи; аватарах - различные воплощения, подобные Матсйе, Курме и Варахе; джнайанте - известные; шарирешу - в различных телах, по-разному видимых; ашариринах - это не обычные материальные тела, но полностью трансцендентальные; таих таих - такие телесные действия; атулйа - несравненные; ати-шайаих - неограниченные; вирйаих - силой и властью; дехишу - теми, кто фактически имеют материальные тела; асангатаих - чьи действия выполняемые в различных воплощениях, никто более не сможет выполнить; сах - тот Верховный; бхаван - о Господь; сарва-локасйа - каждого; бхавайа - для возвышения; вибхавайа - для освобождения; ча - и; аватирнах - теперь появился; амша-бхагена - полная потенция, с различными частями и частицами; сампратам - в существующий момент; патих ашишам - Ты, о Верховная Личность Бога, владелец всего благоприятного.
Появляясь в различных телах, подобно обычной рыбе, черепахе и вепрю, Ты демонстрируешь действия, недоступные ни для кого – выдающиеся, несравненные, трансцендентальные деяния безграничной власти и силы. Эти Твои тела, поэтому, не состоят из материальных элементов, а являются воплощениями Твоей Высшей Личности. Ты – все тот же Верховный Господь, который сейчас появился со всеми Своими энергиями на благо всех живых существ в этом материальном мире.
КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в Бхагавад-гите(4.7–8):
йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата
абхйуттханам адхармасйа тадатманам срджамй ахам
паритранайа садхунам винашайа ча душкртам
дхарма-самстхапанартхайа самбхавами йуге йуге
Кришна появляется как воплощение, когда реальная духовная жизнь снижается, и когда жулики и воры усиливают влияние, чтобы тревожить людей. Неудачные, не разумные люди, лишенные преданного служения, не могут понимать действия Господа, и поэтому такие люди описывают эти действия как калпана – мифы или нечто воображаемое – потому что они – мошенники и самые низкие из людей ( на мам душкртино мудхах прападйанте нарадхамах [Бг. 7.15]). Такие люди не могут понимать, что все, описанное Вйасадевой в пуранах и других шастрах не фикция или плоды воображения, но факты.
Кришна, в Его полной, неограниченной потенции показывает здесь, что Он – Верховная Личность Бога, поскольку два дерева были настолько большие и крепкие, что даже много слонов не могли бы сдвинуть их, а Кришна, будучи ребенком, показал такую экстраординарную силу, что они упали с ужасным звуком. С самого начала, убив Путану, Шакатасуру и Тринавартасуру, уронив деревья, и показав всю вселенную в пределах Его рта, Кришна доказал, что Он – Верховная Личность Бога. Самые низкие из людей ( мудхи ) из-за греховных действий, не могут понимать это, но преданные могут принимать это без сомнения. Таким образом положение преданных отличается от положения непреданных.
TEКСT 36
намах парама-калйана намах парама-мангала
васудевайа шантайа йадунам патайе намах
намах - поэтому мы предлагаем наши почтительные поклоны; парама-калйана - Ты – Высший благоприятный; намах - наши почтительные поклоны Тебе; парама-мангала - в любой форме Ты несешь благо; васудевайа - к изначальной Личности Бога, Васудеве; шантайа - к наиболее умиротворенному; йадунам - из династии Йаду; патайе - к правителю; намах - наши почтительные поклоны к Тебе.
О в высшей степени благоприятный, мы предлагаем наши поклоны Тебе, что бы Ты ни делал. О самый известный потомок и правитель династии Йаду, О сын Васудевы, О самый умиротворенный, позволь нам склониться у Твоих лотосных стоп.
КОММЕНТАРИЙ: Слова парама-калйана существенны, потому что Кришна в любом из Его воплощений появляется, чтобы защитить садху ( паритранайа садхунам ). Садху, святых людей или преданных, всегда беспокоят непреданные, и Кришна появляется в Его воплощениях, давая им облегчение. Это – Его первая забота. Если мы изучаем историю жизни Кришны, мы найдем, что более всего в Его жизни Он занимался убийством демонов одного за другим.
TEКСT 37
ануджанихи нау бхумамс таванучара-кинкарау
даршанам нау бхагавата ршер асид ануграхат
ануджанихи - можем мы получить разрешение; нау - мы; бхуман - O великая вселенская форма; тава анучара-кинкарау - будучи слугами Вашего наиболее близкого преданного Нарады Муни; даршанам - увидеть лично; нау - нам; бхагаватах - Тебя, Верховную Личность Бога; ршех - великий святой Нарада; асит - дал (в форме проклятия); ануграхат - по милости.
О величайшая форма вселенной, мы – вечные слуги Твоих слуг, и особенно Нарады Муни. По доброте и милости этого преданного мы получили шанс увидеть Тебя. Сейчас позволь нам вернуться домой.
КОММЕНТАРИЙ: Если кто-то не предан или не благословлен преданным, он не сможет понять, что Кришна является Верховной Личностью Бога. Манушйанам сахасрешу кашчид йатати сиддхайе . Согласно этому стиху Бхагавад-гиты (7.3), имеется так много сиддхов или йоги , которые не могут понять Кришну; и поэтому они неправильно истолковывают Его. Но если кто-то принимает защиту преданных, нисходящую по системы парампары Нарады ( свайамбхур нарадах шамбхух [ШБ 6.3.20]), тогда он сможет понять, кто – воплощение Верховной Личности Бога. В этом веке много псевдо-воплощений рекламируются просто демонстрируя некоторые магические действия, но исключая личностей, которые служат Нараде, и других – служащих Кришне, никто не может понимать, кто – Бог, а кто – нет. Это подтверждено Нароттамой даса Тхакурой. Чхадийа ваишнава-сева нистара пайечхе кеба : никто не освободится от материальной концепции жизни без благословения вайшнава. Другие никогда не достигнут этого понимания, ни спекуляциями, ни любой другой телесной или умственной гимнастикой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: