Павел Бегичев - Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов
- Название:Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Агапе
- Год:2012
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:978-5-88930-076-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Бегичев - Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов краткое содержание
Книга Павла Бегичева поможет читателю разобраться в нелёгких вопросах толкования библейских текстов. Обращаясь к первоисточникам, языкам оригинала и историческим материалам, автор с присущим ему чувством юмора развенчивает сложившиеся с течением времени мифы и целые вероучения, возникающие из-за неверного перевода, превратного понимания и недостаточно глубокого изучения контекста популярных мест из Священного Писания. Книга будет полезна широкому кругу людей, интересующихся вопросами толкования Библии и христианской верой.
Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поэтому указание на «природу» — это свидетельство того, что покрытие головы, длинные/короткие волосы — это всего лишь культурный аспект, свойственный порядку вещей, принятому в том или ином обществе.
8. Что значит «волосы даны вместо покрывала»?
Но если жена растит волосы, для неё это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала? (1 Кор. 11:15)
Здесь читатели синодального текста становятся жертвами элементарной путаницы перевода.
Дело в том, что существительное «покрывало» из стиха 15 и глагол «покрываться» из 6 стиха — не однокоренные. Они имеют разные корни и значения. Что же имеет в виду Павел?
Для женщины волосы — это слава (а не «честь», как переведено в Синодальном тексте) — именно такое значение имеет греческое слово δόξα (докса), употреблённое Павлом.
Поэтому незамужняя женщина гордится своими волосами. Они — её лучшая одежда. Именно таково значение слова в стихе 15, переведённого в Синодальном тексте, как «покрывало». περιβόλαιον (периболайон) — это не столько покрывало, сколько вообще любой покров, то есть одежда (так оно переведено в Евр. 1:12). Волосы сами по себе — не замена головному убору, но лучший аксессуар в женском костюме той эпохи.
С точки зрения эстетики того времени, растить волосы для женщины — значило быть красивой. Вот и всё, что в стихе 15 хочет сказать Павел.
9. С чем не принято спорить в церкви?
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии (1 Кор. 11:16) .
Павла явно больше заботит исполнение Божьей заповеди о повиновении жены мужу. Он доказывает этот принцип:
• Культурными реалиями древнегреческого общества (ст. 5–6);
• первоначальным Божьим замыслом (ст. 7);
• порядком творения (ст. 8);
• назначением женщины (ст. 9);
• необходимостью доброго свидетельства перед внешними (ст. 10);
• особенностями биологического устройства и эстетических предпочтений (ст. 13–15).
Поэтому мы можем сделать вывод: мы не должны спорить о том, что муж глава жены.
«Если вы хотите найти того, кто захочет удовлетворить вашу страсть к спорам о феминизме — как бы говорит Павел, — вы не найдёте такового ни среди апостолов, ни вообще в церкви!»
II. Каково современное специфическое применение универсального принципа подчинения женщины мужчине?
Золотое правило герменевтики, касающееся переноса древних повелений в современный контекст, гласит: «Чётко различайте универсальный принцип и специфическое применение этого принципа. Древнее специфическое применение вечного принципа Писания возможно воспроизводить буквально только в том случае если оно по-прежнему актуально отображает универсальный принцип».
Например:
В главе 13 Евангелия от Иоанна содержится универсальный принцип, заповедующий нам, по примеру Христа, любить смиряться и служить друг другу. Специфическое применение этого принципа в тот момент состояло в омовении ног.
Нужно ли в XXI веке мыть друг другу ноги? Отражает ли этот обряд любовь, смирение и необходимое служение. Смирение безусловно отражает, но вот любовь и служение — нет. В России XXI века гораздо актуальнее будет почистить гостю обувь.
А вот, например, внешняя форма евхаристии вполне актуальна и в XXI веке. За двадцать столетий мы не разучились есть и пить плод виноградный. Символизм тут по-прежнему отражает универсальный принцип воспоминания и причастия жертвы Христа.
А что же можно сказать о покрывале?
Сложность специфического применения в том, что современна русская светская культура и русская евангельская церковная культура весьма разнятся меж собой.
Забавно, что современная культура в вопросе покрывала довольно снисходительна к женщине, но вполне консервативна по отношению к мужчине… Женщина без покрывала в современной церкви — явление более-менее привычное, а вот молящийся в шапке мужчина — явление явно свидетельствующее о бескультурии.
Впрочем, некоторые молодёжные субкультуры вполне допускают молитву мужчин в головных уборах (Видел я благочестивых христианских рэперов в бейсболках на богослужениях).
Да и на открытом воздухе в лютые морозы не многие братья обнажают голову во время молитвы, особенно, если молятся, идя по улице.
Так что же с этим многообразием делать?
Думаю, что исходить нужно из следующих предпосылок:
• Павла гораздо больше занимал вопрос универсального принципа, чем специфического применения.
• При доказательствах универсального принципа, Павел явно ориентируется на внешних, на мирскую культуру. Павла заботит доброе свидетельство перед неверующими.
• Нигде в других текстах Нового Завета мы не находим повеления о покрытии головы, хотя повелений о подчинении жены мужу говорится немало.
Следовательно, для актуального и адекватного специфического применения вечного, универсального принципа, нам необходимо найти в современной мирской, нецерковной культуре такой знак, который явно читался бы неверующими как указание на замужество женщины и недвусмысленно свидетельствовал бы о её подчинении мужу.
К сожалению, мы должны констатировать, что в современной нехристианской культуре такого знака нет.
Обручальное кольцо свидетельствует о замужестве, но не свидетельствует о подчинении (ведь кольцо носят и мужчины). Кольцо — символ верности, а не покорности.
Головной убор — тоже слабо читаемый знак. В современной культуре покрытая голова — не признак замужней женщины, и уж тем более не признак подчинения мужу. Изящные шляпки могут носить и ярые феминистки.
Поэтому на помощь нам придёт другое правило герменевтики: «Если древнее специфическое применение не адекватно отражает суть вечного принципа, и аналогов в современной культуре найти не удаётся, то следует просто применять вечный принцип к любой жизненной ситуации максимально точно».
То есть, если нет в нашей культуре видимого знака, недвусмысленно говорящего о подчинении жены мужу, то жена должна подчиняться мужу в любой жизненной ситуации, стараясь сделать так, чтобы это было заметно всем окружающим.
К примеру, не спорить с мужем прилюдно, не сплетничать о его решениях с подругами, предоставить ему право принимать финансовые решения в магазине или на рынке и т. д.
А если кто-то хочет при этом ещё и косынки носить, то это также не возбраняется. Нет греха в том, чтобы покрывать голову. Особенно если ваша церковная культура это предписывает.
Но тут есть ещё несколько нюансов:
• Нельзя говорить, что ношение покрывала — это Божья заповедь для всех времён и народов. Мы выяснили в процессе толкования, что греческий мирской обычай носить покрывала использован Павлом лишь в качестве иллюстрации Божьего принципа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: