Ярон Ядан - Запретный Талмуд
- Название:Запретный Талмуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рид Групп
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4252-0399-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярон Ядан - Запретный Талмуд краткое содержание
Трудно сказать, как эта книга читается на иврите, но на русском языке вышло и смешно, и одновременно глубоко. Автор выпукло и фотографически точно демонстрирует нам изнанку Талмуда, его сущность. Читателя ждут удивительные вещи: погружение в правила талмудической игры, интеллектуальная изобретательность соавторов основного иудейского текста и их средневековое мировоззрение, зависимость от эллинистической культуры и ксенофобские попытки от нее избавиться.
По большому счету — это сатира. Израильский исследователь и общественный деятель Ярон Ядан написал жесткую и объективную книгу, которая не потеряет актуальности и через десятилетия.
В одном старом еврейском анекдоте пожилой раввин говорит молодому поляку-портному: «Знаете, что такое Талмуд? Это когда двое вылезают из дымовой трубы и один из них чистый!»
Эта мудрая и смешная книга не имеет никакого отношения ни к сионизму, ни к антисемитизму. Это фрагмент фундаментального труда замечательного израильского исследователя Талмуда и общественного деятеля Ярона Ядана. Ему удалось с хирургической точностью препарировать Талмуд, продемонстрировать нам его внутреннее устройство, показать его в том виде, в каком он сформировался к VI–VII векам новой эры. Здесь есть все — и правила талмудической игры, и интеллектуальная изобретательность многочисленных соавторов главного иудейского текста, и убожество их мировоззрения, и их зависимость от эллинистической культуры, и ксенофобские попытки от этой зависимости избавиться. Книге Ярона Ядана суждено жить в веках. Отныне — и на русском языке
Запретный Талмуд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еврейский классик XVII века Авраам Гомбинер [10] Авраам-Авли Алеви Гомбинер (ок. 1637-1683) — выдающийся польский раввин и законоучитель, автор классического комментария к одному из разделов Шулъхан-Аруха (Орех Хаим), названного им Маген Авраам («Щит Авраама»).
, автор комментария к Шульхан-Аруху Маген Авраам , утверждал (Орех Хаим 179,6), что в новое время не следует опасаться этих печальных, установленных мудрецами Талмуда последствий: в наше время законы природы изменились!
3 КАК ОБЕЗЬЯНЫ ПРОИЗОШЛИ ОТ ЛЮДЕЙ
Мудрецы Мишны [11] Мишна — важнейший юридический и галахический иудейский текст, лежащей в основе всей талмудической литературы. Собственно Талмуд (Гемара ) — это не более чем пространный комментарий к Мишне . Исторически Мишна — плод коллективного творчества II века н.э. Ее соавторов мы называем здесь и далее «мудрецами Мишны». Согласно традиции, Мишна была отредактирована рабби Йехудой а-Наси в начале III века. Позднее, в III— IV веках, она была проинтерпретирована Иерусалимским (Палестинским) Талмудом, а в IV-VI веках - Вавилонским Талмудом, являющимся основой всей иудейской культуры вплоть до нашего времени.
учили, что люди, принадлежавшие к поколению «столпотворения» и пытавшиеся, как рассказывается в Библии (Бытие 11,1–9), построить в Вавилоне башню, вершиной достающую до небес, не имеют удела в «будущем мире» (то есть места в раю).
Мудрецы Талмуда задались вопросом: в чем именно заключался грех этих людей?
Мудрецы, принадлежавшие к вавилонской школе рава Шилы, ответили: они хотели подняться на небо и разбить его мечами и ломами, чтобы дождь шел постоянно.
Мудрецы «Запада» (то есть Палестины) подняли этот ответ на смех: если бы эти люди намеревались добраться до небес, они строили бы башню не в вавилонской низине, а в горах!
По мнению «западных» мудрецов, поколение «столпотворения» делилось на три группы, каждая из которых согрешила и была наказана по-своему — соответственно греху.

Первая группа намеревалась поселиться на небесах [12] Непоследовательное объяснение. Если бы эти люди действительно намеревались добраться до небес, согласно «западным» мудрецам, им также следовало строить башню не в Вавилонии, а в Армении.
. Она была наказана рассеянием по всей земле.
Вторая группа намеревалась заняться идолопоклонством. Она была наказана смешением языков, в результате которого принадлежащие к ней люди перестали понимать друг друга.
Третья группа намеревалась объявить войну Богу. Ее члены были превращены в обезьян, не имеющих тела духов, демонов, похожих на людей, и демонов, подобных крылатым людям.
Вавилонский Талмуд, трактат Сангедрин 109б
4 ЗАПРЕЩЕНО ПЕРЕВОДИТЬ СТИХИ БИБЛИИ, ПОРОЧАЩИЕ БИБЛЕЙСКИЕ ПЕРСОНАЖИ
Во времена мудрецов Мишны и Талмуда для большей части евреев Палестины и Вавилонии родным языком был арамейский; языка Библии они не понимали. Поэтому в ходе чтения Торы в синагоге был принят такой порядок: вначале читался библейский стих в оригинале, а затем — его перевод на арамейский язык, понятный публике.
Мудрецы Мишны установили, что библейские пассажи, порочащие национальных героев, не следует переводить на общедоступный язык, чтобы не унизить этих героев в глазах публики. Так, например, было установлено, что не следует переводить следующий стих, порочащий Реувена, сына Яакова (Исраэля-Израиля): «И было, во время пребывания Исраэля в той стране, пошел Реувен и спал с Билгою, наложницей отца своего. И услышал Исраэль» (Бытие 35,22).
Однажды мудрец по имени рабби Ханина, сын раббана Гамлиэля, посетил синагогу в селении Кабуль (на севере Палестины). Когда в синагоге прочли в оригинале вышеупомянутый стих, приписывающий Реувену прелюбодеяние с женой отца, и переводчик начал переводить его на арамейский, рав Ханина прервал его и приказал немедленно перейти к следующему стиху. Местные мудрецы похвалили поступок рабби Ханины.
Мудрецы установили также, что не следует переводить историю с «золотым тельцом», изготовленным израильтянами после того, как Моисей (Моше) поднялся на гору и задержался там дольше ожидаемого: «И сказал Моше Аарону: что сделал тебе этот народ, что навел ты на него великий грех?.. И я сказал им: у кого есть золото, снимите с себя. И дали мне, и я бросил его в огонь, и вышел этот телец. И увидел Моше народ, что он развращен» (Исход 32,21–25). Мудрецы опасались, что у публики создастся впечатление, что таким образом действительно можно изготовить «золотого тельца» и, следовательно, у идолов есть божественная сила. Поэтому они решили «замалчивать» эту историю.
Кроме того, мудрецы установили, что библейский рассказ о том, как Амнон, сын царя Давида, изнасиловал свою сестру Тамар, не должен не только переводиться на арамейский язык, но и читаться в синагогах в оригинале.
Их спросили: как это может быть? Ведь мудрецы Мишны учили, что разрешается не только читать историю Амнона и Тамар в оригинале, но и переводить ее на арамейский язык!
Им ответили: те места, где Амнон назван сыном Давида, запрещается как читать в оригинале, так и переводить, чтобы не опорочить честь Давида. Однако те места, где Амнон упомянут без указания на свое происхождение от Давида, разрешено и читать, и переводить; в таком случае честь Давида не пострадает, ибо публика не узнает, что сын Давида изнасиловал свою сестру.
Вавилонский Талмуд, трактат Мегила 25б
5 РАЗМЕРЫ НЕБЕСНОГО КУПОЛА, ЕГО ТОЛЩИНА; СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ ОТНИМАЕТ У СОЛНЦА ПУТЬ ОТ УТРЕННЕЙ ЗАРИ ДО ПОЯВЛЕНИЯ ЗВЕЗД
Мудрецы Талмуда считали, что Земля является плоской и покрыта небесным куполом; вместе Земля и купол представляют собой нечто вроде перевернутой толстой чашки, поставленной на тарелку.
По их мнению, дневное движение солнца осуществляется следующим образом: ночью солнце пребывает вне пределов небесного купола; утром оно входит в него на востоке и затем освещает землю в течение дня, проходя под куполом с востока на запад; в конце дня оно снова пересекает стенку небесного купола, выходя наружу. Тогда наступает ночь, в ходе которой солнце возвращается с запада на восток, оставаясь вне небесного купола. Наутро оно снова входит в него — и начинается новый день.
Исходя из этого, мудрецы разделили день на три части.
Первая — это промежуток времени, в течение которого солнце пересекает восточную стенку небесного купола. Он заканчивается в момент, когда солнце выходит из стенки и попадает во внутреннее пространство под куполом. На языке мудрецов это время между зарей и восходом солнца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: