Ярон Ядан - Запретный Талмуд
- Название:Запретный Талмуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рид Групп
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4252-0399-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярон Ядан - Запретный Талмуд краткое содержание
Трудно сказать, как эта книга читается на иврите, но на русском языке вышло и смешно, и одновременно глубоко. Автор выпукло и фотографически точно демонстрирует нам изнанку Талмуда, его сущность. Читателя ждут удивительные вещи: погружение в правила талмудической игры, интеллектуальная изобретательность соавторов основного иудейского текста и их средневековое мировоззрение, зависимость от эллинистической культуры и ксенофобские попытки от нее избавиться.
По большому счету — это сатира. Израильский исследователь и общественный деятель Ярон Ядан написал жесткую и объективную книгу, которая не потеряет актуальности и через десятилетия.
В одном старом еврейском анекдоте пожилой раввин говорит молодому поляку-портному: «Знаете, что такое Талмуд? Это когда двое вылезают из дымовой трубы и один из них чистый!»
Эта мудрая и смешная книга не имеет никакого отношения ни к сионизму, ни к антисемитизму. Это фрагмент фундаментального труда замечательного израильского исследователя Талмуда и общественного деятеля Ярона Ядана. Ему удалось с хирургической точностью препарировать Талмуд, продемонстрировать нам его внутреннее устройство, показать его в том виде, в каком он сформировался к VI–VII векам новой эры. Здесь есть все — и правила талмудической игры, и интеллектуальная изобретательность многочисленных соавторов главного иудейского текста, и убожество их мировоззрения, и их зависимость от эллинистической культуры, и ксенофобские попытки от этой зависимости избавиться. Книге Ярона Ядана суждено жить в веках. Отныне — и на русском языке
Запретный Талмуд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мудрецы постановили, что человеческая голова является частью земли и потому заповедь изгнания птицы распространяется и на того, кто нашел гнездо непосредственно на ней.
Вавилонский Талмуд, трактат Хулин 139б
170 ОТКУДА ИЗВЕСТНО, ЧТО ЯЙЦА НЕКОШЕРНОЙ ПТИЦЫ ЗАПРЕЩЕНЫ К УПОТРЕБЛЕНИЮ В ПИЩУ? ОТ СТРАУСА
Тора запрещает употреблять в пищу мясо определенных птиц, как сказано: «А этих должны вы гнушаться из птиц. Они не могут быть употреблены в пищу, будучи скверны: орел, орел морской… и страус» (Левит 11,13–16). Страус назван здесь бат а-яана , буквально — «дочь яаны».
Однако Тора нигде не запретила (во всяком случае, напрямую) есть яйца нечистых птиц. Мудрецы полагали, что этот запрет все же существует, и задались важным вопросом: где он «спрятан» в Торе?
Им ответили: в Торе сказано «дочь а-яана». Разве у яаны , страуса, есть дочь? Поневоле приходится заключить, что Тора имеет в виду яйца страуса, являющиеся его дочерьми.
Мудрецы спросили: быть может, бат а-яана — это просто название птицы (страуса)? Им ответили: в другом месте эта птица названа просто яана — «Как яаним (страусы) в пустыне» (Плач Иеремии 4,3), — а не бат а-яана. Значит, истинное название птицы — яана , а выражение бат а-яана относится к ее яйцам.
Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «Подниму вопль как шакалы и плач как бнот яана [81] На этот раз - без определенного артикля «а».
(дочери страуса)» (Миха 1,8). Это выражение не может относиться к яйцам — ведь яйца не плачут в трауре! Следовательно, бат яана — это название птицы.
Им ответили: слова «плач бнот яана» имеют иной смысл — речь о плаче страуса, скорбящего по своим детям.
Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «И поселятся там бнот яана (страусы)» (Йешайя 13,21). Разве яйца могут где-то поселиться? Следовательно, бат яана — это название птицы.
Им ответили: Библия имело в виду страуса, поселившегося вместе со своими детьми.
Мудрецы продолжили: в другом месте Библии сказано: «Почитать меня будут зверь полевой, шакалы и бнот яана (страусы)» (Йешайя 43,20). Разве яйца могут петь песни и оказывать почет? Следовательно, бат яана — это название птицы.
После этого возражения мудрецы-оппоненты признали, что у страуса есть два названия — яана и бат яана. Тем не менее, сказали они, употребленное в Торе выражение бат а-яана (включающее определенный артикль) обозначает именно яйца страуса, поскольку оно состоит из двух слов, написанных раздельно.
Другие мудрецы возразили: в таком случае и слово «Кедар Лаомер» (имя царя Эйлама), также состоящее из двух слов, следует понимать как два имени!
Важно иметь в виду, что в нынешних текстах Торы это имя пишется слитно, как одно слово — Кедарлаомер, однако во времена Талмуда дело, видимо, обстояло иначе.
Мудрецам ответили: выражение бат а-яана в Торе разбито не только на два слова, но и на две строки, в то время как имя Кедар Лаомер разбито на два слова, стоящие в одной строке. Следовательно, слова бат а-яана в Торе означают все-таки «яйца страуса», а слова «Кедар Лаомер» — одно-единственное имя.
171 ИНТЕРПРЕТАЦИЯ НЕИСПОЛНИВШИХСЯ БИБЛЕЙСКИХ ПРОРОЧЕСТВ
Один из мудрецов, Рава, спросил у другого мудреца следующее: пророк Йирмиягу (Иеремия) предсказал от имени самого Бога, что царь Иудеи Цидкиягу скончается с миром и будет оплакан по царскому обычаю; между тем, он был изгнан Навуходоносором из своей страны в Вавилон, перед изгнанием ему выкололи глаза, а в Вавилоне посадили в тюрьму, где он и умер.
Вот пророчество Йирмиягу: «Однако выслушай слово Господне, Цидкиягу, царь Иудеи; так сказал о тебе Господь: не от меча ты умрешь. Умрешь ты в мире, и как сжигали благовония для предков твоих, прежних царей, так будут сжигать и для тебя, и будут причитать по тебе: «увы, государь!»» (Йирмиягу 34,4–5).
А вот что произошло с Цидкиягу на самом деле (если верить библейскому рассказу): «И сыновей Цидкиягу зарезали у него на глазах, а Цидкиягу ослепили и заковали его в медные оковы, и увели его в Вавилон» (Цари II 25,7; Йирмиягу 52,10–11).
Мудрец ответил Раве следующее: действительно, Цидкиягу умер в изгнании, ослепленный. Однако главный смысл пророчества Йирмиягу заключался в словах «Умрешь ты в мире». Поскольку царь Навуходоносор умер прежде Цидкиягу, изгнанник испытал радость, удовлетворение и покой.
Рава задал еще один вопрос: пророчица Хулда напророчила царю Йошии, что он будет мирно похоронен и не увидит бедствий, которые постигнут его страну, на деле Йошия был убит по приказу царя Египта Нехо; его тело было продырявлено ударами множества мечей.
Вот что напророчила Йошии Хулда: «За это, вот, я собираю тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницы твои с миром, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое наведу я на это место» (Цари II 22,20).
А вот что случилось с Йошией: «В его дни фараон Нехо, царь Египта, пошел против царя Ашшура на реку Евфрат. И вышел царь Йошия навстречу ему и тот убил его в Мегиддо» (Цари II 23,29–30). Более того, один мудрец рассказал, что тело Йошии было исколото таким количеством мечей, что напоминало решето.
Мудрец ответил Раве: действительно, смерть Йошии была трагической, однако смысл пророчества Хулды заключался в словах «И ты положен будешь в гробницы твои с миром» — то есть в том, что Иерусалимский Храм не будет разрушен при жизни Йошии. Это обстоятельство доставило Йошии покой и удовлетворение.
Вавилонский Талмуд, трактат Моэд Катан 28б
172 СЛЕДУЕТ ЛИ СЖЕЧЬ ПАРИК, ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ ЖЕНЩИНЕ, ЖИВУЩЕЙ В «ОТВЕРЖЕННОМ» ГОРОДЕ
Город, еврейские жители которого оставили иудаизм и перешли в другую веру, называется «отверженным». Все его жители, включая меньшинство, не оставившее иудаизм, должны быть убиты, а их имущество отчуждено и уничтожено (сожжено). Вот что сказано об этом в Торе: «То перебей жителей того города острием меча. Разгроми его и все, что в нем, и скот его острием меча. Всю же добычу собери на площади его и сожги огнем город и всю добычу его всецело Господу, Богу твоему. И да будет он вечно грудой развалин, да не будет он отстроен» (Второзаконие 13,16).
Мудрецы Мишпы и Талмуда обстоятельно обсуждали вопросы, связанные с этой абстрактной заповедью об истреблении «отверженного города». Мудрецы установили, например, что имущество тех жителей города, которые не оставили иудаизм, должно быть сожжено, но это не относится к их одежде.
Мудрец по имени рав Иосеф спросил, как следует поступить с париком, принадлежащим обитательнице «отверженного» города и найденным у нее в шкафу (то есть с париком, который женщина в данный момент не носит).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: