Шломо Ганцфрид - Кицур Шульхан Арух
- Название:Кицур Шульхан Арух
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Конгресс Еврейских Религиозных Организаций и Объединений в России
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5- 88906-003-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шломо Ганцфрид - Кицур Шульхан Арух краткое содержание
Еще совсем недавно, когда многие из нас ступили на путь возвращения к своим корням, стали интересоваться традицией, часто нам было неоткуда получить достоверные знания еврейских законов. И я не могу передать словами, как я рад, что у вас есть возможность прочесть настоящий, профессионально сделанный, профессионально оформленный, переплетенный и изданный перевод одной из самых важных книг практического иудаизма - «Кицур Шульхан Арух». Эта книга может стать вашим проводником в еврейской жизни. Надеюсь, что это только «первая ласточка», и в дальнейшем на ваших книжных полках появятся и другие наши издания, столь же хорошо подготовленные и так же сильно вам необходимые.
Изучайте их, дорогие мои, пользуйтесь этой потрясающей возможностью, и Бог вам поможет.
Главный раввин России Адольф Шаевич
Кицур Шульхан Арух - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
16 И пусть сдвинет тфиллин, чтобы они не были на положенном месте.
17 А по мнению МБ, в сторону отойти нельзя.
18 И лучше сказать это мысленно.
19 И также опираться.
20 И лучше отсесть, если он учится спереди от него или в стороне и если это не трудно.
21 А МБ сомневается, каков закон, если он стоит в пределах четырех ама.
22 И известно, что он слаб, и слабость его очевидна, и всем ясно, что именно из-за слабости он сидит.
23 А некоторые запрещают, если он сидит впереди молящегося.
24 (А молящийся пусть отойдет.) Однако желающий проявить качество праведности, должен встать.
25 В МБ не приведено.
26 А если он занимается Торой, это не следует запрещать.
27 И читающий стих «Слушай, Израиль…».
28 В стороне спереди него - об этом спорят мудрецы, и, может быть, возможно разрешить это в тяжелой ситуации. (А по книге «Зогар» - в стороне от молящегося в любом случае запрещено сидеть в пределах чегырех ама.)
29 Если он выпил ревиит вина - см. МБ.
Глава 19
ЗАКОНЫ ВСТАВОК В «ШМОНЭ ЭСРЭ»: «ПОСЫЛАЮЩИЙ ВЕТЕР…», «…РОСУ И ДОЖДЬ…», «ЯАЛЕ ВЕ-ЯВО» И «ОТВЕТЬ НАМ»
1. Зимой (во втором благословении) произносят: «…Посылающий ветер и дарующий дождь». И начинают произносить эти слова в Мусаф праздника Шмини Аце-рет, и синагогальный служка объявляет перед этим: «Посылающий ветер и дарующий дождь!», а если он не объявил этого, то не делают той вставки, когда молятся Мусаф шепотом. А больной, который молится дома в одиночку, а также жители деревень, у которых нет миньяна, пусть подождут молиться Мусаф до того времени, когда в городах уже наверняка помолились Мусаф, и тогда они тоже могут молиться Мусаф и сделать там эту вставку.
И продолжают говорить в молитве эти слова до Мусафа первого дня праздника Песах, то есть и община, и хазан еще произносят эту слова, молясь Мусаф шепотом. А когда хазан повторяет Мусаф, уже не говорит этих слов. И теперь община, когда после этого молится молитву Минха, не говорит этих слов, потому что уже слышала в Мусаф, как хазан их не говорил. И тот, кто молится в одиночку, пусть поторопится молиться Мусаф, чтобы успеть это сделать, пока хазаны в городах еще не произнесли Мусаф уже без этой вставки, поскольку молящийся после того, как хазан перестал произносить «Посылающий ветер…•» в Мусафе, больше не должен делать этой вставки.
Есть места, в которых летом говорят вместо этой вставки: «Посылающий ветер и дарующий росу». И об этом должен объявить синагогальный служка перед Мусафом первого дня праздника Песах, и тогда эту вставку делают, уже молясь Мусаф шепотом, и тогда же перестают говорить: «Посылающий ветер и дарующий дождь».
2. Если человек по ошибке не произнес: «Посылающий ветер и дарующий дождь», то, если он вспомнил об этом до того, как произнес благословение «…возвращающий мертвых к жизни», произносит эти слова в том месте, где он про них вспомнил', лишь бы не в середине темы. Например, если он вспомнил об этом, сказав: «…и исполняющий Свое обещание…», произносит также: «…возвратить жизнь покоящимся в земле», и после этого произносит: «Посылающий ветер…», а потом - «Кто подобен Тебе…». А если он хочет, может просто вернуться к тому месту благословения и сказать: «Посылающий ветер и дарующий дождь, питающий по доброте Своей живых…». Но если он вспомнил об этом только после того, как уже завершил благословение «…возвращающий мертвых к жизни»2, должен вернуться к началу «Шмонэ Эсрэ»2 (и не обойтись здесь повторением только второго благословения: «Беспредельно могущество Твое…», поскольку три первых благословения считаются одним в том отношении, что, если молящийся завершил одно из этих благословений неправильно, должен вернуться к началу молитвы). Если он ошибся в вечерней молитве праздника Песах, или в утренней, или в Мусаф, и не сделал этой вставки - не должен возвращаться.
3. В некоторых местах летом произносят: «Посылающий ветер и дарующий росу». И если человек по ошибке сказал так жец зимой, то, если не вспомнил до тех пор, пока не сказал: «Благословен Ты, Г-сподь…», завершает благословение и не должен возвращаться к началу молитвы из-за того, что забыл упомянуть дождь, так как уже упомянул росу. И только если он вспомнил до того, как сказал слово «Г-сподь», добавляет в том месте благословения, где кончается тема: «…дарующий дождь».
4. Если он летом сказал по ошибке «Посылающий ветер и дарующий дождь», то, если вспомнил до того, как завершил благословение на Воскресение из мертвых, возвращается к началу этого благословения, то есть к словам: «Беспредельно могущество Твое…»5. (И это не означает обязательного возвращения к началу, а делается только для того, чтобы было ясно, что он произнес благословение без упоминания «посылающий ветер…».) Однако, если он не вспомнил об этом, пока не завершил благословение словами «…возвращающий мертвых к жизни»6, возвращается к началу молитвы. Если он сказал только «посылающий ветер», но не сказал «…и дарующий дождь», в этом нет ничего страшного, и он просто продолжает: «…питающий по доброте Своей всех живых…». Если же он ошибся в вечерней или утренней молитве праздника Шмини Ацерет и произнес эти слова, ему нет необходимости возвращаться к началу молитвы.
5. Начинают вставлять в девятое благословение «Шмонэ Эсрэ» слова «…дождь и росу…» в вечерней молитве шестидесятого дня после окончания лета, и это четвертое или пятое (сейчас - пятое или шестое. И этот закон действует только вне Земли Израиля, в Земле же Израиля начинают вставлять в молитву эти слова седьмого Мар-хешвана) декабря. И продолжают это делать до Песаха.
6. Если человек ошибся и не произнес: «… дождь и росу. …•», то, если он вспомнил об этом до того, как завершил благословение словами: «…благословляющий годы», говорит в том месте, где вспомнил: «…росу и дождь для благословения на землю, и насыть ее щедротами…» - и завершает благословение как полагается. А если он не вспомнил до того, как завершил благословение, пусть молится дальше, а в шестнадцатом благословении «Услышь голос наш», после слов «…не оставь нас без ответа…», пусть скажет: «…и дай дождь и росу для благословения, ибо Ты милосердно внемлешь…». И даже если он вспомнил об этом только в этом благословении, когда уже сказал «Благословен Ты», все время, пока не сказал «Г-сподь», может сказать: «…и дай дождь и росу для благословения, ибо Ты милосердно внемлешь…». Однако, если он не вспомнил до того, как завершил благословение словами: «…внемлющий молитве», начинает молиться заново, с девятого благословения «Благослови для нас…»7. А если он не вспомнил до того, как произнес стих «Да будут угодны…»8 возвращается к началу молитвы.
7. Если молящийся летом ошибся и сказал в девятом благословении «…росу и дождь…», возвращается к началу этого благословения, к словам: «Благослови для нас…» А если он не вспомнил об ошибке, пока не произнес стих: «Да будут угодны…», должен вернуться к началу молитвы «Шмонэ Эсрэ».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: