Сергей Пилипенко - Роман о любви
- Название:Роман о любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448318047
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Пилипенко - Роман о любви краткое содержание
Роман о любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это верно, но, что поделать, ты ведь такой неверующий.
Ну, хорошо, давай подумаем, что нам предпринять в этой ситуации, – сказал Макс и начал осматриваться в комнате.
Подожди, – сказала Люси, – ты мне еще не объяснил, как попал в эту трубу.
Да, просто. Покрутившись возле здания, я обнаружил возле мусорного слива эту трубу и почему-то решил, что она идет в здание. Вот и залез сюда.
А почему ты лез задом?
Это я оборонялся от крыс, которые настигли меня уже здесь, почти у цели.
Что-то не верится, зачем подставлять крысам свои руки и лицо?
А затем, чтобы крыса видела твои глаза, именно их она боится больше всего, и к тому же я держал в руках пистолет.
А почему ты так думаешь?
– Я не думаю, я знаю и уже не раз проверял это на практике. Только в этот раз они попались сильно проголодавшиеся и поэтому начали меня прижимать к выходу. И тут, как назло, я застрял. Я ведь не думал, что труба будет так круто заворачивать.
А куда они делись? – заинтересовалась Люси.
Ушли.
Как ушли?
Да, просто. Там стоит какая-то водозаборная решетка с металлической сеткой. Я что-то зацепил, когда барахтался, и она сработала. Теперь выход наружу закрыт.
А опустить ее не удастся?
Вряд ли. Наверное, она открывается где-нибудь с пульта управления, да и то, когда нужно.
А почему же вчера была открыта?
– Вот в этом-то я и хочу разобраться. Когда я полз, то видел какие-то огрызки тел и прочее. Сюда, наверное, сбрасывают ненужные остатки тех, кто здесь находится, – и Макс показал кивком на трупы.
– А где сейчас твое оружие?
– Как где. Там же. Когда решетка сработала, то ударила по рукам, и я выронил пистолет из рук. Теперь, наверное, он достанется крысам, – угрюмо пошутил Макс.
– Да-а, веселенькая история. Мне кажется, что я с тобой разговариваю уже на том свете. Может, это так и есть, а, Макс?
Триггер ничего не ответил. Он, молча, рассматривал дверь и уже думал, как им отсюда выбраться…
Глава 6. Исчезновение
А тем временем, другие люди, на другом конце улицы обдумывали случившееся.
Было уже около пяти, а вестей от Триггера и его подруги все не было. Все возвратились в участок, за исключением самого капитана Кларка и его помощника Парки.
Поиски никаких нужных и важных для раскрытия дела результатов не дали.
Сержант Обрайн, молча, обдумывал случившееся.
Через минуту в его просторном кабинете раздался звонок. Обрайн снял трубку и представился. Откуда-то издали, словно из трубы до него донесся голос капитана.
– Слушай, Обрайн, надо немедленно прочесать район Айзель-стрит еще раз и приезжай сам сюда к угловому дому, ну ты знаешь, о нем я говорил, когда пришел. Да?! И оставь за себя кого-нибудь. А зайдешь со стороны внутреннего дворика.
– Будет сделано, сэр, – произнес Обрайн и, обернувшись ко всем, сказал:
– Звонил капитан, приказал еще раз проверить все входы и выходы на Айзель-стрит, а так же отправиться и мне туда самому. Поэтому, я покидаю пост, а вместо меня остается.., – тут он, немного задумался и показал пальцем в одного полицейского, – ты, Гарри, побудешь здесь и смотри за информацией.
– Хорошо, сержант, – ответил тот и, молча, приступил к своим, уже новым обязанностям.
А в это время капитан Кларк как раз находился возле той злосчастной трубы в районе мусоросбора и как-то странно разглядывал две вещи.
Это свои, непонятно в чем, грязные руки, и вымазанные в грязь, причем такую липкую, что ее пришлось отдирать руками, ботинки.
Он с удивлением обнаружил, что руки довольно быстро отмылись, а обувь никак не поддавалась.
Черт с ними, – сказал капитан и повернулся было к Парки, который стоял позади.
Тот в свою очередь тоже что-то рассматривал и даже несколько согнулся, чтобы посмотреть поближе.
Капитан, я тут кое-что обнаружил. Что-то не похоже на обыкновенный мусор.
Что еще там такое, – возмутился Кларк, – хватит и того дерьма, в которое я уже вступил.
Смотрите, – опять произнес Парки, – а ведь это, не что иное, как человеческая рука, только без пальцев и к тому же на ней надет браслет. Давайте-ка посмотрим что это, – и он взял свою дубину и хотел приподнять то, что осталось от руки.
Но, так как это ему не удавалось, то он просто надел перчатку и взял в руку.
Завидя такое, Кларк поморщился. Он никогда не любил смотреть на подобное, и тем более, в каких-то условиях, не созданных для этого.
Нельзя сказать, что он был чистоплюем, но все же в какой-то степени особой аристократического типа.
Кларк не любил разговаривать о своем прошлом, но многие знали, что дед его был настоящим аристократом.
А почему он пошел в полицию – никто до сих пор не знал. Сам же капитан об этом умалчивал, и делал свое дело, молча и добропорядочно.
Парки поднес почти к самому лицу капитана то, что раньше можно было назвать рукой.
Кларк немного отстранился, но потом все же принялся рассматривать поближе.
В самом деле, на обрубке руки, а это был точно обрубок, так как было видно, что рука отсечена чем-то острым, висел браслет.
Кларк обошел самого Парки и посмотрел с другой стороны. Изнутри он увидел выгравированную надпись полицейского участка Броун-стрит I 78.
– Черт меня подери, – произнес Кларк, – это же браслет полицейского. Он пропал вчера вместе со своим напарником с дежурства. Информация о нем уже содержится у нас в участке.
Здесь надо особо отметить, что в то время у каждого служащего в полиции были такие браслеты. Они были попросту спаяны вокруг руки, и это не давало возможность его снять в обычных условиях.
Для этого нужна была, как минимум, специальная сварка.
Дело в том, что был обнаружен новый металл и на его основе сделан сплав, который не приносил вреда человеческому здоровью, и одновременно, был очень крепким и тугоплавким.
Поэтому и было принято решение оснастить всех полицейских этими качественными браслетами. Идентифицировать личность, порой, было невозможно, поэтому каждый служащий был, как бы окольцован. Браслет снимался только в случае изменения профессии.
Да, не повезло парню, – сокрушенно ответил Парки, – а где же интересно его тело и где тот второй, напарник. Уж не он ли его прикокошил?
Что ты говоришь. Этих ребят я когда-то знал. Они учились со мной в одной школе.
Извините, капитан, это я так, просто вылетело, не знаю почему.
Ладно, прощаю, – и Кларк принялся рассматривать вновь то, что осталось от руки.
Смотрите, здесь недостает пальцев, они как будто отгрызены кем-то. Наверное, это крысы.
Так, а где ты говоришь она лежала?
Да, здесь, прямо у моих ног, – и Парки показал себе под ноги и чуть отступил в сторону.
И вдруг, он, неожиданно для обоих, куда-то провалился…
Густая жижа серовато-зеленоватого цвета поглотила его тело. Секунды через две он вынырнул, так и не понимая, что с ним произошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: