Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
- Название:Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) краткое содержание
Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Толпа затихла и разбежалась, когда в центр поляны вышел важный коренастый человечек. Гладкую лысую голову украшала корона из дерева, а на спине его величества висели еловые веточки. Такой плащик в Мертвом лесу считался непозволительной роскошью, ибо никто не смел трогать живые деревья, даже под страхом смерти. Существо имело крупные человеческие уши и морщины на лбу, точь-в-точь как у лиморского старика с какой-нибудь замшелой фермы в Долине Крестьян. Он чем-то напоминал маленького берсерка, но без топора. Вместо него король держал самодельный скипетр — посох. Дарэт обратил внимание на светлую кожу существа. Ее покрывали многочисленные коричневые пятнышки — признак благородства у кобольтов. Королевская густая борода доходила до пола, а суровый взгляд лилипута предупреждал о грубом нраве. Когда тот раскрыл рот, парни слегка удивились. Он говорил медленно и самоуверенно, будто его рост не в три ладошки, а все два метра. При этом король гордо поднимал подбородок. Голос человечка не был детским или искривленным, но соответствовал грубому мужскому, разве что, слегка приглушенному:
— На прошлой неделе, ты, старая бестия, отказалась платить мне законный оброк. Я предупреждал о последствиях. Теперь, я приговариваю тебя и твоих гостей к смерти. Это будет хорошим уроком для всех. Твой дом станет моим новым дворцом, а подвал местом встреч. Никто не смеет переходить дорогу Баратуфу Громкотопу и жить после этого!
— Да?! И что ты нам сделаешь коротышка?! — неуважительно крикнул Ким. Эта фраза вызвала улыбку у Дарэта и тревогу у Волчонка. Асфелиер насмехался над королем перед всеми: нагло и открыто. Но лицо Громкотопа не выразило, ни единой эмоции.
«Вот он наш старый Асфелиер, — подумал Ветродув. — Он бы мог посоревноваться в надменности с его величеством лилипутом».
— Увидишь, что сделаю! — с достоинством ответил король, стукнул посохом оземь, щелкнул пальцами и исчез. Вслед за ним исчезла вся его свита. Вдалеке послышался хруст ломающихся веток и тут же раздался знакомый до ужаса рык.
— О нет, — лицо Дарэта наполнила тревога.
— Не стоило ему грубить, — подхватил Волчонок и посмотрел на Кима.
— Не беспокойтесь, там же барьер! — наивно усмехался Охотник.
Все застыли в ожидании, когда под лапами кохана неведомая сила стала расчищать снег и растаскивать камушки. Барьера больше не было.
В последний момент появился король и скомандовал:
— Уничтожь их!!! — а затем вновь пропал.
Зверь рванул в сторону перепуганных людей, да так, что из-под его когтей вылетели куски мерзлой грязи. Он мчался словно свирепый бык на красную тряпку.
— Бегите!!! Я отвлеку! — крикнул Ветродув.
Парни побежали изо всех сил, а Ким еще и прихватил клюку ведьмы. В пылу «сражения» она оставила ее у порога, предпочитая в таком деле метлу. Старуха стояла в стороне и ничего не подозревала. Волчонок видел подлый поступок товарища, но упрекнуть его не решился. В такой ситуации было не до выяснения отношений. Нужно было бежать!
Дарэт с отвагой в глазах обнажил меч, кинулся прямо на тварь и в мгновение ока растворился в воздухе, чем вызвал полное недоумение зверя. Уроки Калифа не прошли даром. Он даже успел поранить лапу чудовища. Тогда кохан раздувая ноздри, побежал на запах. С сожалением парень вспомнил, что не может применить магию из-за треклятого ошейника. «Похоже, если Кара задумывает кого-то убить, то она это сделает!» — пронеслось в его голове. Пытаясь отвлечь монстра от домика, генерал побежал за друзьями. Зверь за ним. А в это время старая ведьма металась по поляне в поисках клюки: «Где мой посох? Где мой посох? — причитала она. — Я остановлю зверя, но мне нужен посох!»
Ветродув пробежал в двадцати шагах от нее в надежде увлечь кохана за собой, но тварь оказалась голодной. Она вдруг резко остановилась и кинулась в сторону ведьмы. Все произошло так быстро, что Дарэт даже не успел среагировать. Разбежавшись, и совершив два прыжка, хищник настиг ее. Она так кричала, что в жилах генерала застыла кровь. Последними словами была фраза: «Мой по-о-о-сох!!!» Зверь откусил ей ноги, но старуха окровавленная продолжала ползти, пока тварь не нанесла сокрушительный удар лапой и ведьма не испустила дух. Дарэт чувствовал себя ничтожно слабым и презирал за то, что не мог ей помочь, но благодаря ее жертве он выиграл немного времени и успел оторваться. Зверь быстро доел колдунью и вновь возобновил погоню. Поистине тварь обладала чудовищным аппетитом и сильным охотничьим инстинктом.
Лес стал редеть, когда друзья выбежали к обрыву. Через него пролегал канатный мост, да такой древний, что казалось, если птичка сядет сверху, то тот рухнет вниз и разобьется о камни. На том конце начиналась гора Турмена и мост упирался в ее серпантин.
— Выбора нет, — сказал Дарэт и первым вступил на «дорожку смерти».
— Это полное безумие! — крикнул Волчонок.
— Вспомните, чему нас учили в ордене. Переносите вес! Станьте легкими как перо, — Ветродув успешно перебрался на ту сторону и повернулся к друзьям. — Вот видите, — довольно приподнял он руку, — не так уж и страшно!
Недолго думая Волчонок решил последовать примеру друга. С ловкостью дгарда и скоростью бриария он пересек мост, уронив при этом всего пару дощечек.
Настал черед Асфелиера. Тот собирался с духом, готовясь бежать, но послышался хруст веток, и ему пришлось обернуться: надоевший преследователь выскочил прямо на него. Широкий зев кровавой пасти угрожающе клацал. Ошметки недавней трапезы мясом свисали с клыков. Лицом к лицу два охотника встретились в судьбоносной точке. Время как будто остановилось для них: Ким четко слышал биение своего сердца…
Серый Охотник получил удар лапой и отлетел назад, а черный, взревел так, что слюна брызнула в разные стороны. Злополучная клюка покатилась к обрыву. Чудище метнулось к мосту и ударило по его основанию у края, от чего вся конструкция завибрировала и едва не обрушилась. Снег посыпался вниз уносимый порывом ветра, а большинство досок, рухнули в пропасть, громогласно ударяясь о камни.
Ким воспользовался моментом и успел спасти посох от падения в бездну. Услышав его, тварь резко обернулась и перешла к окончательному наступлению, желая загнать свою жертву в тупик. Дарэт и Волчонок просто ошарашено смотрели не в силах помочь товарищу. Но тот и не собирался сдаваться. Его глаза вспыхнули огнем, а лицо налилось красной яростью. Ветродув раскрыл рот от изумления, когда Асфелиер выставил вперед клюку и изо всех сил закричал:
— Фер!!! — огненная волна сорвалась с посоха и отшвырнула тварь на несколько метров назад. При падении зверь оскалился и недовольно прорычал, издавая звуки мерзкого гортанного клокотания. В воздухе повис едкий смолистый запах опаленной шерсти. Этого времени Киму хватило, чтобы добежать до края обрыва и вступить на остатки моста. Перебегая его, он думал лишь об одном — «Только бы добежать до конца», но зверь вновь ударил по нему лапой и тот предательски обрушился на середине пути. К счастью переправа оборвалось с нужной стороны. В полете парень успел ухватиться за веревку и вместе с ней врезался в гору. Доски со звонким грохотом упали на дно обрыва.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: