Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
- Название:Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Смолин - Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) краткое содержание
Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О, создатель, его укусила змея, но какая? — парень, не теряя времени, бросился к ручью. — Шэрский Поползень[61]. Только не это! У меня есть всего пару пальцев (18 мин). На уроках алхимии мы изучали противоядия. Нужно только напрячь память и вспомнить, — в голове у Дарэта пронеслись десятки рецептов, мыслей и воспоминаний. Он точно знал о том, что требуется яд укусившей змеи. Парень схватил голову у ручья и побежал обратно. Из сумки, привязанной к лошади, он достал ступку и пестик. «Алхимик» выдавил из змеиных зубов яд и смешал с магическим зельем. Быстро помешивая, он заговаривал ингредиенты на обратное действие, мысленно меняя состав вещества. Мешать нужно было строго справа налево. Такое движение являлось обязательным условием любого магического приема при заговорах на обратный эффект. Таким образом, яд делался противоядием, вино в организме водой, лечебное зелье ядом и т. д. Секрет был прост.
Вскоре жидкость вспенилась и поменяла цвет. Из голубоватой, она превратилась в красную. Противоядие было готово. При помощи кинжала он выпустил из раны отравленную кровь и, оторвав от своей нижней рубахи кусок ткани, сделал компресс. Остаток противоядия Дарэт влил больному в рот. После, подложил под голову мешок и, насобирав немного сухих веток, развел костер. Теперь оставалось ждать действия.
«Придется тут заночевать, — с досадой подумал парень. — Дорога, не самое лучшее место для ночлега, но выбора у нас, к сожалению нет».
Смеркалось. Ветродув сидел у костра и смотрел на язычки пламени. Ким лежал неподвижно. Время от времени он еле слышно стонал, привлекая встревоженные взгляды друга к себе. Вокруг ничего не было видно — ночь была безлюмой. Небо затянули дождевые тучи, а за спиной слышалось мирное журчание коварного ручья. Стало накрапывать.
Дарэту не нравилось, что они заночевали у дороги, но тащить Кима не стал. Позади хрустнула ветка, он резко обернулся и тут же тяжелая дубина ударила его по голове. В глазах поплыли образы четырех незнакомцев, пока на смену туману, не пришел мрак.
— Очнись Дарэт! Очнись! — послышался плавающий голос. — Да очнись же ты!
Ветродув открыл глаза и увидел над собой перепуганного Кима.
— Хвала Создателю! Что произошло? У тебя на голове кровь.
Было уже утро. С хмурого неба срывались капли дождя и падали ему на лицо. Дарэт схватился за голову и зажмурился. Она просто раскалывалась напополам.
— Воды, дай мне воды! — дорога на которой он лежал, была влажной, но не особо грязной. Дождь со вчерашнего вечера все никак не мог разродиться в ливень.
Асфелиер спешно протянул ему флягу.
— Ким. Тебе уже лучше? — слабым голосом спросил Ветродув.
— Практически поправился. Когда я очнулся, то выпил немного зелья бодрости, смешав его с лечебным концентратом, и ныне чувствую себя нормально. Тебе бы тоже не помешало. А что стало с нашими лошадьми? Я их не обнаружил. Да что вообще случилось, ты можешь мне рассказать? — Ким нервно развел руками в разные стороны.
Дарэт выпил немного смешанного зелья и попытался восстановить события:
— А что тут не понятного. На нас напали. Я оказал тебе помощь и решил заночевать здесь: дождаться пока тебе станет лучше. Потом я услышал какой-то звук за спиной, обернулся, и вроде увидел четырех человек. Один из них меня оглушил. По-моему дубиной или бревном. Я, наверное, так и пролежал тут всю ночь без сознания.
— Здесь не безопасно: по дорогам бродят разбойники. Надо бы проверить наши вещи, все ли на месте, — Ким осмотрел лагерь. Все было на месте, кроме лошадей.
— Похоже, ничего из наших вещей не пропало. Даже сумки лежат неподалеку.
Лицо Дарэта стало серьезным:
— Пропало! Мой меч. Даже деньги на месте, а Валдара нет.
— Очень странно, не похоже на разбойников. Может быть, их кто-то спугнул?
— Это точно разбойники. Они были похожи на тех из деревни. Я должен найти свой меч. Они скорее всего двинулись в город. За него можно выручить целое состояние. Собираем лагерь! Постараемся их нагнать, — Дарэт спешно принялся собирать пожитки.
Через один палец времени Серые братья уже бежали в сторону города. Но на половине пути пред ними предстала ужасная картина: около солдатской заставы на земле лежал десяток обезображенных тел. Дарэт внимательно осмотрел место вдоль и поперек.
— Смотри Ким! Вон трое наших вчерашних гостей. Один был убит стрелой из арбалета. Двух других что-то разорвало на куски. Так же я заметил у одного солдата ранение от меча. Точно не от моего. Вряд ли кто-нибудь мог им воспользоваться. Позади заставы в метрах двадцати лежит твой конь, обглоданный до костей. У большинства мертвых на лицах застыл ужас. В общем, картина событий такова: после того как один из бандитов меня оглушил, они хотели нас обчистить, но что-то их спугнуло, и разбойники успели прихватить, только меч и коней. Они убегали и наткнулись на солдатскую заставу. А те наверняка заинтересовались незнакомцами с большой дороги. Началась потасовка, в которой погиб один солдат и один бандит. Потом их настигло это существо и устроило настоящую бойню. Затем, когда все было кончено, оно поужинало твоим жеребцом и отправилось восвояси. Интересно, что это еще за тварь? Даже подумать страшно: мы ведь были рядом.
— Потрясающее описание, вот только с чего ты взял, что оно поужинало именно моим жеребцом? Ведь ты сказал, что от него остались одни кости.
— Кости и окровавленный черный хвост с коричневым пятном. Я заметил это пятно, еще, когда мы выезжали из деревни дровосеков.
— В наблюдательности тебе не занимать. Ну и что мы будем делать дальше?
— Следы от копыт ведут к городу. Так же я обнаружил кровавый пятна впереди. Грабитель, который остался в живых, ранен. Мой меч у него. Не будем терять ни момента!
— Похоже, что ты усердно занимался на уроках разведки, — восхищался Ким.
— Просто мне нравится подмечать детали, — серьезным голосом ответил Дарэт.
Парни снова перешли на бег. Вскоре они достигли городских ворот. Дарэт сказал стражникам, что они путники, идущие в столицу к родственникам, и сообщил об инциденте на заставе. Лицо солдата побледнело. Тот рассказал, что это уже не первый случай. Мол, завелась какая-то тварь и пожирает людей. Жители Торнздоуна боятся выходить.
— До сих пор ее не удавалось поймать. Да и кто осмелится! Некому ведь! — восклицал стражник, а после немедля побежал докладывать капитану о происшедшем.
Второй стражник с любопытством разглядывал чужаков, но вскоре, потеряв интерес, завел непринужденную беседу:
— Я Элон. Вам ребята повезло, что вы не встретились с чудищем лицом к лицу.
— Мы остались живы лишь благодаря случаю. В том то все и дело! Пока мой друг лежал без чувств после укуса змеи, меня оглушили и ограбили. Бандиты украли мою фамильную ценность. Это меч. Я уверен, он в городе. Следы привели нас сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: