Барри Лонгиер - Божественная шкатулка
- Название:Божественная шкатулка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барри Лонгиер - Божественная шкатулка краткое содержание
В веселом южном городе трудно отличить легенду от истины, еще труднее – понять, когда истина станет много невероятнее самой невероятной из легенд...
Так случилось и с молоденьким незадачливым торговцем коврами, что получил однажды в дар от умершего незнакомца странную шкатулку.
Шкатулку, открывающую путь в бесчисленные параллельные миры
В миры, в каждом из которых он – великий воитель, обещанный таинственным древним пророчеством. Герой – или разрушитель. Тот от кого зависит – будет ли мир спасен, или погибнет в крови и пламени...
Божественная шкатулка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Может быть, к этому предмету относились не иначе, как к твоему физическому совершенству.
– Ваше величество, по словам богини Нантерии, или той, которая представилась мне как Нантерия, я – Проводник, отражение Ищущего, из пророчества Гетерис о Мече и Разрушителе.
– Тебе известно это пророчество?
– Да.
– Тогда напомни нам его.
Я продекламировал в силу моих актерских способностей оригинальную итканскую версию.
– Это все?
– Это все, что мне известно.
Царица поднялась с трона и повернулась к своему советнику.
– Зеан Ам!
– Слушаю, ваше величество!
– Приведи сюда хранителя книг!
– Слушаюсь, ваше величество!
Зеан Ам спустился с возвышения вниз и быстро прошел через весь зал по направлению к лестнице, по которой я только что поднялся в тронный зал. Мне показалось странным, что первый советник отправился самолично исполнять повеление царицы, а не перепоручил его выполнение кому-нибудь из слуг, однако я не стал высказываться по этому поводу вслух. Пока мы все ожидали появления хранителя книг, царица, поглаживая божественную шкатулку, обратилась ко мне:
– Корвас!
– Слушаю вас, ваше величество! – отозвался я.
– В чем секрет этого предмета?
– Не знаю. Может быть, это сам бог.
– Тогда это не такой уж большой бог.
Царский двор огласился неслышным смехом. Однако, когда веселье прекратилось, царица спросила:
– Как же с ней нужно обращаться?
– Следует отдавать ей то, что тебе не нужно, и спрашивать о том, что необходимо.
Владычица подводного мира сделала едва заметный кивок.
– Мой советник говорил мне то же самое. Именно поэтому я спросила у этого предмета, что же мне нужно. Ответ был такой – мне нужен ты. Как ты думаешь, зачем ты мне нужен?
– Я открыл для себя, ваше величество, что то, как божественная шкатулка чувствует мои нужды, некоторым образом отличается от моего собственного представления о них.
Царица устремила взгляд вверх, затем знаком велела мне отойти в сторону. Я посмотрел на лестницу и увидел Зеана Ама, который вел к царице какого-то старика. Следом за стариком шло около десятка детей с совершенно лысыми головами. Ни у детей, ни у старика ожерелья из зубов на шее не было. У подножия трона откуда-то появилось кресло, также сплетенное из морской травы. Советник царицы подвел старика прямо к нему. Старец приветственно кивнул Алии. Лысые ребятишки все до единого собрались в кружок и присели на корточки.
– Рада видеть тебя в добром здравии, Сату Эс! Старый хранитель книг досадливо отмахнулся от любезности, высказанной царицей.
– Зачем вы позвали меня, ваше величество?
Похоже, что не слишком любезная реакция старика нисколько не оскорбила царицу. Она указала на меня и промолвила:
– Этот человек называет себя Корвасом и утверждает, что он – отражение Ищущего из Пророчества о Мече и Разрушителе.
Старый хранитель книг усмехнулся и медленно покачал головой:
– Но это всего лишь старинная легенда, моя царица. – Он указал на мой скромный наряд. – Посмотри на его одеяние! – Старик погладил себя по голове. – Может быть, у него в ухе поселился угорь?
Присутствующие разразились резким, неприятным хохотом. Когда смех стих, царица кивнула и с улыбкой обратилась к старому хранителю книг:
– Возможно, ты прав, Сату. Однако не забывай, что я – ваша повелительница – не могу полагаться на предположения. Я должна все знать наверняка.
– Поэтому вы и вызвали меня, ваше величество?
– Именно.
Старик посмотрел на меня нехорошим взглядом.
– Ну что же, я уверен, что вы хотели бы узнать обо всем, что написано в книгах об этом пророчестве.
– Да.
Хранитель книг дважды хлопнул в ладоши, и лысые дети подобно утятам закружились вокруг него в хороводе. Он наклонился и стал рассматривать каждую голову приближавшегося к нему ребенка. Когда увиденное удовлетворило его, он схватил одного из них, и все остальные остановились. Сату Эс провел пальцем по вертикальному ряду татуировок, остановился, прочитал какую-то строчку и чуть отодвинулся, чтобы получше разглядеть лицо стоявшей перед ним маленькой девочки, чья голова заинтересовала его.
– Прути?
– Да, мастер? – ответил ребенок.
– Где сейчас Юва Им Ко?
Девочка закрыла глаза и после недолгой паузы произнесла нараспев:
– Юва Им Ко, слуга вождя охотников Хаваака Оса, сейчас охотится к северу от Великого Раздела в Таанских горах.
Хранитель книг погладил девочку по голове и повернулся к Алии:
– Понадобится много времени, чтобы доставить этого человека сюда из далеких Таанских гор.
Царица показала на Прути:
– Она что-то не договаривает. Что же именно?
Сату Эс улыбнулся и закрыл глаза:
– Тревоги, которые одолевают ребенка, не должны касаться великой царицы, ваше величество.
Царица Алия спустилась с трона. Приблизившись к Прути, она взяла девочку за подбородок:
– Что ты утаиваешь от меня, дитя?
Лицо ребенка исказилось страхом.
– Юва...
– Что?
– Юва Им Ко – баватос.
У придворных перехватило дыхание. Я быстро посмотрел на морскую царицу в надежде на то, что данный поворот событий не потребует моей жизни. Царица свысока посмотрела на старого хранителя книг:
– Сату Эс, как же ты мог?
У меня возникло ощущение, что старика поймали на каком-то, несомненно, бесчестном поступке. Его плечи виновато опустились:
– Настала его очередь, ваше величество! Его отец был в списке пророчеств еще до него, и мы совсем недавно узнали о том, что он баватос.
Старик тяжело опустился обратно в кресло.
– Я узнал об этом слишком поздно, – продолжил он. – Больше никто уже не мог получить известие. – Он пожал плечами и осуждающим жестом вытянул вперед руки. – В конце концов, ваше величество, это всего лишь легенда. Миф. Сказка.
– Сату Эс, похоже на то, что пророчество о Мече и Разрушителе может оказаться настоящим пророчеством, и то, о чем в нем говорится, может произойти на самом деле. Будем надеяться, что ты прав и это всего лишь миф.
Затем Алия Ам Ти, царица Илании, жестом велела старику идти. В следующее мгновение хранителя книг и его детей проводили вниз по лестнице, а кресло куда-то убрали. Царица повернулась к своему советнику и что-то мысленно прошептала ему. Зеан Ам кивнул, поклонился и направился к Лан Оте.
Царица перевела взгляд на меня:
– Мастер Корвас, ты отправишься вместе с нами на охоту, чтобы найти баватоса по имени Юма Им Ко. Там мы и решим, что делать с тобой – восславить или бросить на съедение дираносам.
Я поклонился, и Лан Ота проводила меня до лестницы. Шагнув на первую ступеньку, я спросил мою провожатую:
– Что такое баватос?
– Это тот, кто не имеет ватос. Без дышащей рыбы. Баватос дышат в воде, как сами рыбы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: