Мэл Одом - Бродяга
- Название:Бродяга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», «Домино»
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-699-05202-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэл Одом - Бродяга краткое содержание
Ох, не везло в жизни Эджвику Фонарщику! Как он ни старался, а Великий магистр никогда не был доволен, и в результате после стольких лет службы в Хранилище Всех Известных Знаний Вик оставался лишь библиотекарем третьего уровня. А всему виной его богатое воображение и любовь к книгам о невероятных приключениях…
Кто мог предположить, что вскоре маленькому двеллеру предстоит столкнуться – но уже не в мечтах, а наяву – и с гномами-пиратами, и с жестокими порчекостниками, и с чудовищными драконами, и с хитрыми гоблинами, а попутно спасти еще и эльфийскую королеву…
Но самый страшный и коварный противник – могущественный маг лорд Харрион, некогда объявивший войну всему миру. Призванные им силы зла по-прежнему ждут своего часа.
Вот когда Вику пригодятся знания, почерпнутые из старинных фолиантов…
Бродяга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– По-моему, она это серьезно, – спокойно заметил он.
Вик промолчал и замер на месте Он обеспокоено уставился на дневник в руках Бранта. Как и когда это случилось? Вик точно знал, что до того, как он сел на лошадь, дневник был у него за пазухой. После он уже сосредоточился на том, чтобы удержаться в седле. Он посмотрел на Сонне, внезапно догадавшись.
– Ты!
Она улыбнулась.
– Ты меня обворовала, – возмущенно сказал Вик. – Ты это сделала, когда дала мне одежду!
– Да.
– Ты воровка!
Сонне нахмурилась, изображая разочарование.
– Ты так говоришь, будто это плохо. Полно профессий куда менее достойных, чем воровство.
– А более достойных еще больше, – возразил Вик. Девушка презрительно свистнула.
Брант закрыл дневник и посмотрел на Вика.
– Ты меня удивляешь, маленький художник. Я никогда не встречал двеллера с таким талантом.
Комплимент даже в таких подозрительных обстоятельствах смутил Вика. Он почувствовал, что краснеет, и от этого раненые уши еще сильнее задергало.
– Конечно, – продолжил Брант, – я вообще мало двеллеров знаю. Зачем тебе альбом? – Он перелистнул страницы. – Да еще и такой потрепанный. Думаю, ты не отказался бы от альбома побольше размером.
Альбом? Неужели он не понимает, что у него в руках? Вик подумал, что он, возможно, писал так неаккуратно, что человек не сразу его понял. Его расстроила мысль, что все дело в его почерке, но если это помогло скрыть его секрет, то Вик решил этому порадоваться.
– Я видел твои рисунки из Мыса Повешенного Эльфа, – продолжил Брант. – Они очень правдивы и легко узнаваемы. Но вот другие люди и корабли в море – и вот это. – Он раскрыл дневник и показал Вику портрет эмбир. – Этого я совсем не понимаю.
Сонне уставилась на картинку с живым интересом.
– Красивая. Но кто ее поджег?
– Никто ее не поджигал, – сказал Вик. – Она эмбир.
Брант покачал головой.
– Не знаю я, что такое эмбир, – разве что уголек в костре.
– Она из существ, называемых эмбирами, которых лорд Харрион создал к концу Переворота, – сказал Вик, стремясь, чтобы они поняли хотя бы изображение.
– Лорд Харрион, – Брант вернулся к дневнику и снова зашелестел страницами. – Ты веришь, что существовал Повелитель Гоблинов и с ним шла война по всему миру?
– Да, – ответил Вик.
Брант рассмеялся и покачал головой.
– Я еще понимаю, почему гоблины верят в эти легенды. Там говорится, что они почти завоевали мир.
– Это не легенды, – настойчиво сказал Вик. Он надеялся, что если убедит Бранта, как опасно содержащееся в книге знание, то тот вернет дневник Вику. – Лорд Харрион существовал. Сам этот город представляет собой доказательство.
– Мыс Повешенного Эльфа?
– Раньше он назывался Мечта. Неужели ты о нем не слышал?
– Нет, – ответил Брант.
– Как ты мог жить на Разрушенном Берегу и не слышать о Мечте? – изумленно спросил Вик.
Лицо Бранта стало заметно жестче.
– Я знаю множество разных легенд, и я умею отличать вымысел от реальности. Именно в этом обычно лежит выгода. – Он снова перелистнул страницы дневника. – Тебя привезли сюда на корабле, и какое-то время, очевидно, ты плавал с гномами-пиратами. Но где ты был до этого?
Вик покачал головой.
– Вот тут у тебя домик, – сказал Брант, показывая на нарисованный Виком дом его отца. – Я догадываюсь, что он для тебя важен. Но он находится между изображениями пиратов и моря. Так что я думаю, ты тогда вспоминал какое-то другое место, место, где ты жил до того, как присоединился к пиратам. Где это место?
– Я не могу сказать.
– Почему?
– Это не мой секрет, – сказал Вик.
Брант ухмыльнулся.
– Ах, мой маленький художник, ты же знаешь, как я отношусь к секретам.
Вик упрямо пожал плечами.
– А что это за странные длинные орнаменты на остальных страницах? – спросил Брант. – Я бы подумал, что ты просто заскучал и водил углем безо всякого смысла, но в этих линиях заметен некий порядок и ритм, и ты, похоже, потратил на них много времени и сил.
Орнаменты? Вик посмотрел на исписанную страницу, на которую указывал Брант, и наконец все понял.
– Ты не умеешь читать, – прошептал библиотекарь. Брант покраснел, и его лицо исказилось от гнева.
– А ты хочешь сказать, что умеешь?
Вик молчал, не веря в свою удачу. Конечно, он знал, что даже до Переворота мало кто из людей учился читать и писать, за исключением тех, кто готовился в волшебники или историки. Даже капитаны кораблей изучали только основы письменного торгового языка и навигации. Вик знал, что его умение писать было редкостью.
– Я не дурак, – сердито сказал Брант. – Я знаю, что только маги умеют читать. У них есть книги заклинаний, но они совсем не похожи на эту.
Отчаянно ухватившись за возникшую у него идею, Вик выпрямился и постарался говорить как можно более низким голосом. Он изобразил всезнание и серьезность.
– А ты бы поверил, что я маг?
Брант посмотрел на него.
– Может быть. Если превратишь Сонне в лягушку.
– Я бы мог… – начал Вик, рассчитывая каким-то образом обыграть своих тюремщиков. Правда, он понятия не имел, что делать потом. После девяти дней в цепях в нижнем трюме «Дурного Ветра» он не знал даже, в каком направлении находятся Рассветные Пустоши. В руке у Сонне опять появился нож.
– Даже и не думай.
Вик вскинул руки, защищаясь.
– Я и не собирался.
Сонне кокетливо улыбнулась Бранту.
– Видишь? Я ему нравлюсь.
Брант не обратил на нее внимания.
– Если ты маг, как же ты попал в рабство?
– Я… – Вик лихорадочно соображал. Если Брант хоть ненадолго поверит ему, то это можно каким-нибудь образом обратить себе на пользу.
– Я попал в засаду. – Он кивнул, довольный своим ответом. – Да, я попал в засаду.
– Почему же ты не превратился в дым и не испарился из рабских загонов в Мысе Повешенного Эльфа?
– Потому что магия там не работает, – сказал Вик, вспоминая рассказ Миннигера по пути в гору. – Все это знают.
– Верно, – согласился Брант. – Тогда почему ты не превратил гоблинов-работорговцев в лягушек и не захватил их корабль, когда проснулся?
– Я не… ну… – Вик запутался, но ненадолго. На полках крыла Хральбомма хранилась целая серия комических рассказов про мага, написанных Латерилом Дуонденом. – Я потерял свою волшебную шляпу. – Герой Латерила обычно доставал все необходимое из своей волшебной шляпы.
– Жаль, что у тебя все еще нет шляпы, – сказал Брант. – А то бы я наверняка счел тебя ужасно страшным.
Детали, кисло вспомнил Вик поучения многих библиотекарей первого уровня. Невнимание к деталям всегда портит результат. Он вздохнул.
– Ладно, я не маг.
– Но ты считаешь себя еще и писателем, не только художником? – спросил Брант.
– Я умею писать, – сказал Вик. – И читать тоже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: