Джоди Най - Зарубежная мифология
- Название:Зарубежная мифология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-03623-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Най - Зарубежная мифология краткое содержание
Неунывающий студент Кейт Дойль и его друг эльф Холл отправляются в поездку по Шотландии и Ирландии: один – на поиски родственников, другой – за чудодейственными цветами для своей невесты, как того требуют традиции эльфийского народа. И все бы хорошо, если бы Дойля неожиданно не похитил и не утащил в подземелье коварный бодах.
Зарубежная мифология - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И так далее, и тому подобное. Кейт очень старался внимательно слушать лекцию и запоминать все, что говорит мисс Андерсон, но вскоре понял, что это безнадежно. Слова влетали в одно ухо и тут же вылетали в другое. Холл давно уже спал. Ну ничего, может, кто-то из спутников позднее поможет ему заполнить пробелы...
Автобус свернул с главной улицы и въехал в арку. Кейт увидел каменную резьбу на воротах, двор с газоном посередине, мощные стены зданий, выстроенных из того же почерневшего от сажи камня, что и ворота. Этот университет куда древнее Мидвестерна! И здесь наверняка преподают Знания с большой буквы, испытанные, но не искаженные миновавшими столетиями. Кейту не терпелось побродить по древним коридорам.
– Перед вами – здание Маклеода, – указала мисс Андерсон. – Там раз в неделю будут проводиться семинары, на которых те из вас, кому требуется получить зачет, должны будут сдавать еженедельные работы. Но об этом я подробнее расскажу позднее. Студенты сейчас на каникулах, поэтому в университете, кроме нас, почти никого не будет. В течение предстоящих двух недель вы все будете жить в западном общежитии, здание которого находится вон там. Питаться будете в столовой. Ваши имена написаны на дверях ваших комнат.
Группа высадилась из автобуса перед серым гранитным зданием, на первом этаже которого окон не было вообще. Заглянув в список мисс Андерсон, Кейт с Холлом узнали, что будут жить на втором этаже, вместе с Мартином и Мэттью, но здешний второй этаж – это на самом деле третий.
– Этот этаж – цокольный, – пояснила руководительница группы. – А первый – тот, что над ним.
– Мисс Андерсон, – виновато спросил Кейт, – а не могли бы вы дать мне что-нибудь вроде конспекта той вводной лекции, что вы читали в автобусе? Боюсь, я половину прослушал.
– Ничего страшного, – широко улыбнулась преподавательница. – Я рассказывала все это просто затем, чтобы вы не уснули в автобусе. Хотя, конечно, если вы что-то запомнили, это не помешает. Я расскажу все это еще раз завтра утром, перед тем как мы поедем на раскопки. И не забудьте одеться в какое-нибудь старье: работа у нас грязная.
Кейт немедленно проникся самыми теплыми чувствами к жилистой наставнице.
– Так точно, мэм! – отчеканил он и отдал честь. Холл застонал.
Мисс Андерсон улыбнулась и махнула им рукой.
– Ступайте, ступайте, а не то ваши соседи займут лучшие места!
Глава 4
Жилье оказалось достаточно комфортабельным. Холла с Кейтом поселили в крохотной спальне, как две капли воды похожей на комнату Кейта в мидвестернской общаге.
– Даже зеркало на том же месте! – фыркнул Кейт. – Провалиться мне сквозь землю, все такие комнатки делают по шаблону где-нибудь в Гонконге!
– Кейт Дойль, – внезапно подал голос Холл, – я все собирался у тебя спросить: скажи, пожалуйста, вот эти ряды одинаковых домов в Иллинойсе и те, которые мы видели по дороге, когда ехали сюда из аэропорта, – они что, действительно отливаются в одинаковых формах? Вы умеете изготовлять такие огромные формы?
Кейт обернулся к Холлу, стараясь сдержать смех, но губы его невольно растянулись в ухмылке.
– Что, в Гиллингтонской библиотеке совсем нет текстов про архитектуру, a?
Холл задумался, покраснел и признался:
– Нет... Они подписаны на «Ежеквартальное архитектурное обозрение», но там говорится в основном о зданиях, которые строятся по индивидуальным проектам. А не о такой массовой продукции, какую мы видели.
– Да нет, их не отливают, – заверил его Кейт, принимаясь распаковывать сумку. – Хотя иногда действительно собирают из готовых блоков. А неплохо бы было сразу взять и отлить по готовой форме целый квартал! Какая экономия времени!
У Холла глаза на лоб полезли: – Ты серьезно говоришь? То есть эти одинаковые унылые коробки собирают по отдельности? Они нарочно такие? Тогда ваши строители – попросту мошенники!
Тут в дверь постучали, и возмущенному эльфу пришлось умолкнуть. Холл сел на кровать, надвинул кепку на лоб и достал из кармана очередную палочку и ножик.
– Открыто! – крикнул Кейт через плечо. В дверь заглянули Мэттью с Мартином.
– Ну что, вы устроились? – спросил Мэттью. Он был примерно такого же роста и телосложения, как Кейт, только с более острыми чертами лица. Волосы у него были черные и прямые, а светлая кожа казалась на удивление тонкой, и на скулах розовел легкий румянец.
– Почти, – сказал Кейт, задвигая ящик с футболками.
– Если вы не против, можем показать вам город. Можно заглянуть в паб, пропустить по стаканчику. Пора уже и перекусить, хотя обеды подают до двух. – Мартин усмехнулся, обнажив кривые белые зубы. Волосы у него были светло-русые, почти такие же, как у Холла, сзади коротко подстриженные, а спереди длинная челка сползала на глаза. – Мы знаем место, где наливают лучший сидр в Глазго.
– Сидр? Это здорово. Мне давно пить хочется, – сказал Кейт.
– Ага, в этих самолетах плохо поят, – согласился Холл, сдвинув кепку чуть назад кончиком ножа.
– Э, это племяш твой? – Мэттью повел плечом в сторону Холла. Интонации Мэттью звучали несколько непривычно для американского уха, однако акцент его не был таким густым, как у таможенника или у его соседа по комнате. – У нас детей в паб не пускают. Ему сколько лет?
– Двенадцать, – ответил Кейт.
– Четырнадцать, – одновременно с ним произнес Холл. Укоризненно взглянул на Кейта и показал свой паспорт. Судя по дате рождения, он говорил правду. Кейт посмотрел на паспорт с любопытством, но промолчал.
– А он точно твой племянник? – хмыкнул Мартин.
– Да нет, просто я не заметил, как он подрос, – неуклюже отшутился Кейт. – Короче, он уже большой.
– Что-то ты маловат для своих лет, парень, – заметил Мэттью. – Ну, тогда в бар тебя пустят, но сидр тебе пить все равно рановато. Ладно, возьмешь сок или газировку, или еще что-нибудь. Пошли!
– А чего ради вы сюда приехали летом? – поинтересовался Мэттью, когда они расположились в кабинке паба «Черный бык» на Байрс-Роуд, совсем рядом с территорией университета. Глазго был застроен четырехсотлетними зданиями из золотистого песчаника и серого гранита. Старые дома перемежались с совершенно новыми постройками из стекла и хромированной стали. Причем те и другие каким-то образом прекрасно между собой уживались. Пешая прогулка заняла около часа. Они раза три или четыре спускались в подземку с пузатыми оранжевыми вагончиками и выходили из нее в разных концах города. Кейт вполне созрел для того, чтобы закусить и выпить. – Из любопытства, наверное, сюда приехал, – признался он. – Хотел убить сразу двух зайцев: получить зачет в универе и побывать за границей.
– И я тоже, – вставил Холл. – Никогда раньше никуда не ездил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: