Джо Фауст - Драгоценный груз
- Название:Драгоценный груз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Драгоценный груз краткое содержание
Драгоценный груз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Герцог! Ну очнись же, черт бы тебя побрал! Оживи! Что ты валяешься, как дохлая крыса!.. – ей казалось, что она кричит во весь голос, кричит так, что ее и мертвый услышит. На самом-то деле хриплый, прерывающийся шепот ее не разбудил бы и младенца.
Голова Герцога безжизненно моталась из стороны в сторону, а Роз все трясла и трясла его, бормоча глупые, ненужные, бесполезные уже слова.
– Герцог! – яростно рявкнула она, окончательно выведенная из себя его неподвижностью, и что есть мочи шлепнула ладонью по щеке. – Кончай придуриваться, идиот ты этакий!
Измазанная черной жидкостью и каким-то похожим на пепел порошком голова Герцога дернулась. Лицо его исказила гримаса боли, и Роз всхлипнула и едва не заревела от облегчения.
– Живой! Я знала, чувствовала… Ну давай! Очнись, хватит трупом прикидываться! – она вновь хлестнула его ладонью по лицу.
Голова Герцога снова дернулась, он тихо застонал.
– А, чтоб тебя! – Роз занесла руку для очередного удара и замерла. Ресницы Герцога дрогнули. Затем он медленно, словно нехотя, раскрыл глаза, заморгал и взгляд его сделался осмысленным. В нем мелькнул огонек узнавания, и он чуть слышно прошептал:
– Роз?
– Живой?
– Нет, притворяюсь, – проворчал Герцог, и на губах его появилась слабая улыбка.
– Это хорошо. Значит, жить будешь, – Роз почувствовала, что вновь вот-вот потеряет сознание и, сделав чудовищное усилие, скомандовала: – Поднимайся! Нам надо как можно быстрее добраться до «Ангельской Удачи».
Герцог поднялся на локте, потом сел и с удивлением осмотрелся. Похоже, он даже не ранен, и это очень кстати, подумала Роз.
– Мы сделали это? – спросил Герцог. – Мы оторвались от Юэ-Шень?
– Я расскажу тебе об этом позже, – сказала Роз, балансируя на краю беспамятства. – Помоги мне добраться до «Ангельской Удачи»…
Она скрючилась, охватив руками раненую ногу.
– Что с тобой? Ты поранилась? – Герцог с тревогой оглядел ее и поднялся на ноги.
– Проклятье! – процедила Роз сквозь стиснутые зубы и тоже попыталась встать, но тут же со стоном опустилась на искореженный металл.
Герцог наклонился и помог Роз подняться, обхватив ее одной рукой за талию. Огляделся по сторонам и издал невнятное восклицание.
– В чем дело?
– Закинь руку мне на шею. Мы на «Хергест Ридже», верно?
– Да, – ответила Роз, всей тяжестью наваливаясь на Герцога, потому что ноги ее уже не держали.
– Я как-то плохо соображаю, что к чему…
– Слушай. Давай отложим разговоры на потом? Нам надо скорее попасть на «Ангельскую Удачу»!
– А ты знаешь дорогу?
– Да. По этому коридору до дока. – Она закусила губу, борясь с накатывающими волнами темноты.
– Тогда вперед.
Он почти нес ее на себе, а перед внутренним взором Роз мелькали какие-то несвязанные между собой, разрозненные картины. Вот они с Вонном бегут по коридорам «Гирлянды», потом Питер Чиба помогает ей проникнуть в каюту Винтерса, а затем Герцог бесцеремонно тащит сквозь искореженное нутро «Хергест Риджа»…
Когда она снова открыла глаза, они были уже на «Ангельской Удаче». Герцог перевязывал ей ногу и бормотал что-то успокаивающее, навевающее сон, которому так трудно было противиться…
13
– Капитан, ваш план сработал! – радостно сообщил Тесла, не отрывавший глаз, как и все находящиеся в ходовой рубке, от тактического экрана. Образовывавшие правильную полусферу корабли боевиков, разом нарушив боевое построение, устремились навстречу катапультированным с лайнера спасательным модулям. Путь к Консулу-5 был свободен. Это превосходило самые смелые ожидания Маргарет О'Хирн. И все же капитан «Хергест Риджа» хмурилась, и тревогу ее разделяли все знавшие о происшедшей на лайнере аварии.
– Мы без труда натянули бы им нос, если бы могли развить нужную скорость, – мрачно сказала Дориен Джунелл. – Однако, сомневаюсь, что нам удастся выжать из уцелевших двигателей хотя бы половину крейсерской.
– Связи с Консулом по прежнему нет? – спросила О'Хирн.
– Раз уж мы их не слышим, так они нас и подавно.
– Стало быть, надо рассчитывать только на себя. Пока мы можем лишь наращивать скорость и надеяться, что, даже разгадав наш замысел, боевики будут продолжать отлавливать спасательные модули. В конце концов, большинство из них звездолетчики и знают, что капитан, не ответивший на призыв о помощи, безвозвратно теряет лицензию на полеты и подвергается остракизму товарищей до конца жизни. Быть может, среди них есть и злодеи, и продажные шкуры, но вряд ли их так уж много, – рассудительно проговорила О'Хирн. – Миссис Джунелл, выведите на экран данные о коррекции курса.
– Да, мэм, – отозвалась Джунелл, не поднимая головы от панели управления. – Нижний график соответствует прогнозируемой скорости. Средний – той, которую нам удалось достичь на данный момент. Мы…
Корабль вздрогнул, и первый офицер умолкла, вдавленная в кресло мгновенно возросшей перегрузкой.
– Что это было? – обеспокоенно спросил Мэй.
– Заданная корректировка курса, – сказал Тесла.
– Мне казалось, что на корабле такого размера это должно быть менее ощутимо… – с сомнением в голосе пробормотал Мэй.
– Это вообще не ощутимо при всех работающих двигателях, – назидательно ответила О'Хирн.
– Двадцать процентов крейсерской скорости, – сообщила Джунелл.
– Неплохо. Капитан Мэй, что поделывают боевики?
– «Вазак» показывает, что большинство из них то ли по приказу главаря, то ли следуя букве закона, осматривают спасательные модули.
– Большинство? – уточнила О'Хирн.
– Группа кораблей – около дюжины – движется нам наперерез.
– Так почему же ты?..
– Внимание, один из кораблей выпустил серию трассирующих снарядов! – прервал капитана Тесла.
– Вижу, – холодно сказала О'Хирн. – Он подает своим людям сигнал, игнорировать который им не удастся. Тут уж ссылки на плохую связь не помогут.
– Группа, о которой я говорил, выстроилась в боевой порядок. Так называемый «трезубец», – доложил Мэй. – Намерения их не вызывают сомнений. Орудия к бою готовы. Начинать?
– Нет. Подождем, когда они сделают первый выстрел, – приказала О'Хирн.
– Мегги… – Мэй запнулся. – Капитан, ударив сейчас, я изжарю всю компанию!
– Ни в коем случае! Болтовня Грязного Свина, – хм-м! – я имею в виду мистера Свейна, еще не дает нам права палить по встречным кораблям! – веско сказала О'Хирн. – Пока они просто летят в нашу сторону, в этом нет ничего предосудительного. А вот если откроют огонь, тогда дело иное. Согласитесь, что от ругани до драки дистанция огромного размера. Не так ли?
– Так. Но, судя по показаниям «Вазака», эти одноместные корабли – вакуумные истребители типа «Вакк». У них превосходная маневренность, а сейчас они в кучке и представляют собой превосходную мишень! – кровожадно заявил Мэй. – Потом такой прекрасной возможности обидеть их всем скопом может не представиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: