Алекс Орлов - Грабители
- Название:Грабители
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Орлов - Грабители краткое содержание
Грабители - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Над самыми верхушками пронеслось несколько дольтшпиров. Один из них, видимо поврежденный, взорвался где-то позади, рассыпав по лесу холодные искры.
А Жак уже представлял себе пару "скаутов", которые вели с дольтшпирами неравный бой, и, казалось, только его – Жака Монро – появление могло спасти Саломею от смерти.
Миновав заросли колючих кустарников, Жак выскочил на берег ручья и помчался по намытому песку.
– Стой, лейтенант! – крикнул Шапиро, хватая Жака за рукав. – Не спеши, здесь может быть засада – Монро остановился. Взрывы ухали совсем рядом, а дробный стук автоматических пушек говорил о том, что "скауты" еще живы.
– Воздух! – заорал Тони и плюхнулся на землю.
Монро и Ральф тут же упали следом, а Хосмар задержался, и Луцу пришлось сбить его подсечкой.
Разрезая воздух острыми как бритва плоскостями, сотня дольтшпиров пронеслась по руслу ручья и исчезла за поворотом.
– Нужно быть наготове, – бросил Шапиро, поднимаясь на ноги и вытряхивая песок из ствола винтовки,
– Нужно торопиться! – Монро будто не слышал его слов, глядя в ту сторону, куда умчались дольтшпиры.
Черные столбы дыма поднимались в небо, и вместе с ними уносились чьи-то жизни. Жак будто видел их среди жирных хлопьев траурной копоти.
Издалека снова послышался хищный шелест отточенных плоскостей, и новый отряд дольтшпиров лег на крыло, вписываясь в крутой изгиб русла.
Лутц вскинул винтовку и выстрелил из подствольного гранатомета. Заряд ударил точно в цель, и крылатый монстр врезался в песок, а затем взорвался, разлетевшись на миллионы светящихся осколков.
– Ты что делаешь, придурок?! – закричал Шапиро, на всякий случай выстрелив в еще один дольтшпир Ральф не знал промахов, и вторая машина, скользнув вниз, врезалась в дно ручья.
Хосмар вскочил и побежал в глубь леса, а Жак приготовил винтовку, чтобы держать оборону. Однако дольтшпиры, словно не заметив потерь, проскочили дальше – в данный момент у них были другие задачи.
107
Не слишком углубляясь в чащу и придерживаясь русла ручья, маленький отряд Жака Монро вышел из леса и оказался на краю огромного открытого пространства, на котором еще кипел жестокий бой.
Темные точки неизвестных машин посылали в небо цепи светящихся зарядов, и те подрывались со страшным грохотом, проходя через толщу скоплений дольтшпиров. Однако черная саранча была столь многочисленна, что, хотя и гибла десятками, продолжала посылать вперед свои поющие жала.
Боевые машины горели, но продолжали стрелять. Слабый ветер лениво относил в сторону черный дым, непроницаемый, как выливающиеся из бутылки чернила.
На другой стороне ручья, метрах в ста от Монро и его товарищей, среди кустов и деревьев прятались войска Популара Второго.
– Они нас не видят, – сказал Тони.
– Но что толку, – с досадой произнес Жак. – Они пойдут в атаку, когда дольтшпиры сделают свое дело.
Затаившиеся в чаще фехтовальные машины нервно пощелкивали ножами, а большие граху поигрывали дубинками, то выпуская, то убирая обратно их острые лезвия.
Простые пехотинцы, словно мигрирующие муравьи, переливались потоками, вытягиваясь вдоль всей линии леса.
– Нужно предупредить своих, – предложил Монро, однако все знали, что его рация все еще не работает.
– Это несерьезно, лейтенант. Посмотри на небо – двадцать или тридцать шагов, и нас нашпигуют поражающими элементами, – предупредил Шапиро.
– Он прав, сэр, – поддержал Ральфа Лутц. – Это форменное безумие. До них километра полтора, не меньше.
– Они нас не тронут, – сказал Жак, чувствуя, как вместе со словами к нему приходит непоколебимое убеждение. – Сейчас они думают только о "скаутах" и об этих самоходках, – добавил он, но лишь для того, чтобы уверить своих спутников.
– Он дело говорит, – неожиданно поддержал Монро Хосмар. – Нужно бежать, а то беды не миновать.
– Ты смотри как разговорился! – удивился Тони.
– Хорошо, я тоже согласен с лейтенантом, – произнес Шапиро таким тоном, будто знал, что Монро лжет, но все равно пойдет под его командой.
– Эх, ну раз все спятили, то и я с вами, – решился Тони и сплюнул. – Рванули!
И они побежали через поле.
Небо наполнилось еще большим количеством больших и маленьких роев. Они взлетали к самым облакам, проносились над землей так низко, что казалось – вот-вот заденут бегущих людей, однако этого не происходило. Дольтшпиры видели только отчаянно сопротивляющиеся машины из мира Одос, огрызавшиеся пороховым пламенем и выставляющие на пути "посмертных теней" целые фонтаны непроходимого огня.
Между тем Монро бежал вперед, растеряв последние остатки страха. Он видел только два высоких силуэта – двух роботов, похожих на отмахивавшихся от надоедливых насекомых великанов.
Дольтшпиры наседали все настойчивее, и вскоре один из роботов упал. Жак едва не закричал в полный голос. Ему показалось, что рухнул "скаут" Саломеи.
Танки, теперь Жак рассмотрел их лучше, стали бить по скоплению мечущихся в воздухе дольтшпиров, не давая им добить роботов.
В этот момент под ноги Монро попался камень, и он растянулся во весь рост.
– Ты ранен?! – прокричал Шапиро.
– Нет! Беги! – ответил ему Жак, вскакивая и продолжая бег. Теперь он видел, что сбитый "скаут" снова стоит на ногах, и это добавило Жаку сил.
Неожиданно вся армада дольтшпиров начала отступать, и, словно подхваченные порывом ветра мотыльки, они понеслись прочь, оставив поле боя. Вскоре их рой затерялся где-то вдалеке за лесом.
– Что это с ними? – удивленно спросил Тони, переходя на шаг.
Остальные тоже остановились, а Хосмар пробежал еще немного и просто опустился на землю, обессилев от быстрого бега.
– Как будто даже светлее стало, – сказал Жак и, подойдя к Хосмару, рывком поднял его на ноги. – Держись, осталось пройти совсем немного. Вон, нас уже заметили!
И действительно, со стороны чадящих танков, до которых оставалось пройти каких-то три сотни метров, на них уже смотрели солдаты.
– Я все... равно не... могу, – простонал Хосмар и хотел снова упасть, но Шапиро пришел лейтенанту на помощь, и вместе они заставили Хосмара идти дальше.
– Бро-о-осте меня, – хныкал тот, придерживая спадающую шапочку, но Шапиро и Монро продолжали его тащить, а Тони, чтобы взбодрить проводника, стал обзывать его "урюком".
Вскоре среди незнакомых тяжелых машин Жак заметил легкий танк "КХ". "Кекс", как назвали его солдаты. Танк был всего один, и это могло означать все, что угодно.
– Кажется, это Вильямс, ребята! – обрадованно воскликнул Тони, заметив на броне "КХ" ссутуленную фигуру.
Он помахал полковнику рукой, но тот неожиданно спрыгнул на землю и что-то закричал. Полковник кричал, указывая руками в сторону леса, и, обернувшись, Монро увидел стелившуюся по самой земле массу дольтшпиров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: