Анна Росси - Крутой поворот. 16 захватывающих рассказов от авторов мастер-курса Сергея Литвинова
- Название:Крутой поворот. 16 захватывающих рассказов от авторов мастер-курса Сергея Литвинова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-0056-5366-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Росси - Крутой поворот. 16 захватывающих рассказов от авторов мастер-курса Сергея Литвинова краткое содержание
Крутой поворот. 16 захватывающих рассказов от авторов мастер-курса Сергея Литвинова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы сидели в просторной гостиной напротив распахнутых дверей на балкон. В доме царил идеальный порядок. Обстановка не была роскошной, но во всем чувствовался достаток и хороший эстетический вкус хозяйки. На каминной полке я заметила фотографию Элеонор в дорогой серебряной раме: яркая женщина с рассыпанными по плечам золотистыми локонами и выразительными серыми глазами. Фото, скорее всего, было старым, но такая красота не меркнет с годами. Мне подумалось, что супруги совершенно не подходили друг другу. Неудивительно, если Джеймс Мур «носил жену на руках». Только так ли это?
– Простите, господин Мур, – осторожно спросила я, – ваша супруга была очень замкнутым человеком, верно? В издательских кругах у нее репутация отшельницы…
По бесцветному лицу Мура пробежала тень.
– Не говорите о ней в прошедшем времени, пожалуйста! Я каждый день надеюсь, что Элли найдут… – он снял очки и начал нервно протирать их носовым платком. – Понимаете, моя жена очень ранима. У нее плохое здоровье. А мир, современный мир, с его скоростями и всеми этими технологиями… он так жесток и опасен! Я стараюсь, как могу, оберегать мою дорогую девочку…
– Мы понимаем, как вы переживаете, и как раз пытаемся установить, что же произошло с вашей супругой, – вставил Роджерс и тут же резко спросил: – Вы видели ее последнюю рукопись?
– Нет, – слишком поспешно ответил Мур и, видно, осознав это, добавил: – Элли не любит показывать незаконченные произведения.
– То есть вы в курсе, что рукопись не окончена? – не давал опомниться инспектор. – А что это автобиографический роман, вы знали?
– Нет, то есть да… – под напором инспектора супруг стушевался. – Видите ли, обычно моя жена создавала миры… У нее такая фантазия! И вдруг, этот роман… Конечно, это не автобиография! Не понимаю даже, зачем она такое написала… В последнее время Элли меня очень беспокоила – стала раздражительной, нервной. Я ужасно за нее переживал! И как-то подсмотрел в компьютер. Я понимаю, это неправильно. Но что мне было делать?! После того, что я там прочел, я срочно нашел ей психотерапевта…
Мы с Майком переглянулись – детектив нахмурился.
– Почему вы не рассказали об этом полиции? – сурово спросил он.
– Я… Я не думал, что это может иметь значение…
– Послушайте, господин Мур, – Роджерс поднялся с дивана и грозно навис над мужчиной, – возможно, что ваша супруга покончила с собой, а вы считаете неважным, что она обращалась к психотерапевту?! Как его имя?
– Д-доктор Сара Фридман, – голос Мура задрожал. – С-сейчас я найду ее визитку…
– Спасибо, – инспектор положил визитку в карман и как будто собрался уходить. Я тоже встала, но Майк неожиданно обернулся. – Могу я взглянуть на ваше джакузи?
– Джакузи? Какое джакузи? – мне показалось, что Мур побледнел. – Ах, ну да, конечно…
Приятно было наблюдать Роджерса в деле: широкими шагами он пересек дом и вышел на залитое солнцем патио. Солнцезащитные зонтики были зачехлены, шезлонги сложены, а подушки на диванах аккуратно взбиты – судя по всему, здесь давненько никто не бывал. В углу патио, за живой изгородью, виднелась зачехленная громадина джакузи. Инспектор уверенным движением приподнял край чехла – воды в ванне не было.
– Когда вы наполняли его в последний раз? – поинтересовался детектив.
– Да уж и не припомню… Оно давно сломано, честно говоря. Руки не доходят вызвать мастера. К тому же, Элли предпочитает океан… – Мур снова снял очки и стал протирать их носовым платком.
Ловким движением фокусника Майк извлек откуда-то палочку, несколько раз провел ею по поверхности джакузи и быстро убрал в стерильный пластиковый пакетик.
– В интересах следствия, – безапелляционно заявил он. Мы не успели вымолвить и слова. Но мне показалось, что муж писательницы побледнел еще больше.
Мне пришлось вернуться в Сан-Франциско, поскольку в издательстве были неотложные дела. Но исчезновение Элеонор Мур никак не выходило у меня из головы. Роджерс позвонил на следующий день к вечеру.
– Хэлен, у меня две интересные новости! – возбужденно говорил он в трубку. – Во-первых, ни в Монтерее, ни в окрестностях нет психотерапевта по имени Сара Фридман. Похоже, визитка поддельная.
– Вот это да! А как же адрес?
– По указанному адресу находятся офисные помещения, которые сдаются в аренду мелким фирмам и индивидуальным предпринимателям. Этот офис сняла какая-то благотворительная организация, которую нам тоже не удалось найти. Все фейк! И Джеймс Мур никак не может этого объяснить. Он продолжает утверждать, что нашел доктора по объявлению в интернете и лично возил к ней Элеонор. А потом она регулярно ездила сама.
– Ну, здесь одно из двух, Майк: либо он врет, либо его самого ловко обманули! Только вот кто?
– Я склоняюсь к первому, Хэлен. И вот почему. Экспертиза подтвердила, что на стенках джакузи присутствуют остатки океанской соли и микроорганизмов. Соседка права! Там недавно была океанская вода. Спрашивается: зачем? И почему муж пропавшей это скрыл?
– Какой ужас! – ахнула я, догадавшись. – Ты предполагаешь, что он мог утопить жену в джакузи? А потом что, выбросил тело в океан? Даже если его выкинет на берег, никто не докажет, что она утонула не сама… Какой коварный план!
– М-да… Напрашиваются такие мысли.
– Но почему он не отмыл джакузи?
– Не знаю. Возможно, что-то или кто-то ему помешал. Например, любопытная соседка.
– Погоди, у Мура же алиби на день исчезновения! Он был здесь, в Сан-Франциско, кажется, встречался с кем-то по работе, – вспомнила я.
– Да, информацию передали мои бывшие коллеги. Надо бы мне самому переговорить с этими людьми. Хэлен, встретимся завтра в Сан-Франциско! – и Роджерс отключился.
Почти через сутки томительного ожидания новостей я, наконец, встретилась с Майком в моем любимом ресторанчике на 49-м пирсе. По телефону он отказался говорить. Давно я не видела инспектора Роджерса таким возбужденным.
– Хэлен, у него нет алиби! – с ходу заявил мой приятель-полицейский, присаживаясь на край стула. – Я срочно возвращаюсь в Монтерей!
– Как, а ужин? – расстроилась я, ведь мне не терпелось узнать подробности.
– Прости, не могу! Но видишь, я приехал, чтобы рассказать тебе все лично. Я должен вернуться и получить ордер на обыск дома Элеонор. Кто знает, что мы можем там найти? Нужно действовать, дорогая!
И детектив быстро ввел меня в курс дела: в день исчезновения писательницы Джеймс Мур действительно с утра приехал в Сан-Франциско и встречался здесь с партнерами по работе. Но оказалось, что после обеда супруга писательницы уже никто не видел, хотя все считали, что он в городе! Одним поставщикам он сказал, что будет у других. А тем – что застрял у третьих и не сможет приехать. Третьи же утверждают, что Мур вообще не появился в тот день, а лишь позвонил по телефону. Получалось, что хитрец вполне мог вернуться в Монтерей к тому времени, когда Элеонор отправилась на пляж. Роджерс как ищейка шел по следу, будучи убежденным в виновности супруга. А мне почему-то подумалось, что вдруг Майк ошибается и все было совсем не так, как теперь казалось. Словно какая-то неуловимая, но важная деталь ускользала от нашего внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: