Анна Ефименко - Восемь узлов
- Название:Восемь узлов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449395900
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Ефименко - Восемь узлов краткое содержание
Восемь узлов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чуть позже, дождавшись, когда старшие пойдут завтракать, он встал и, постепенно возвращая контроль над собой, вытащил из-под лавки сундук, сложил туда свои нехитрые пожитки и, ступая в гостиную, торжественно заявил Травнице и пчеловоду:
– Я уйду.
Ведь именно с этой мысли все началось примерно год назад.
Глава 1.
Праздник мертвых
31 октября/1 ноября. Самайн
« Я уйду », – с негодованием подумал Пэйджи, просыпаясь.
Тусклое осеннее солнце едва пробивалось сквозь плотные занавески, чтобы одарить рассеянным светом убогую сырую комнатенку в доме на холме. Лекки распоряжался своим заработком исключительно во благо пасеки, так что живущим здесь людям было не до роскоши.
Кровать, с которой неожиданно выросшие в длину ноги уже свешивались в воздухе, угрожающе скрипнула. Пэйджи перевернулся на спину и уставился в потрескавшийся потолок, покрытый заплесневелыми разводами. Над изголовьем висело единственное украшение комнаты – пара веточек рябины, перевязанных красной нитью для защиты от злых чар. Рябину ему сюда принесла Травница, когда она еще жила у Лекки давным-давно. Разумеется, такое долго не могло оставаться тайной для местных, и Травнице вновь пришлось удалиться в свою избу за чертой деревни, за березовой рощей у реки.
« Она ушла, и я уйду », – вновь решил Пэйджи, укутываясь одеялом по самую макушку, словно постель могла стать ему убежищем.
Но и этот дом можно было бы вытерпеть, если бы не извечная суматоха, царившая вокруг пасеки и превращающая ее в некое подобие постоялого двора: обитатели деревни приходили сюда без стука, без предупреждения, торговались с Лекки, шарились там и сям по комнатам, ни капли не стесняясь и не церемонясь, что всегда крайне раздражало Пэйджи.
Вот и теперь на дворе вовсю толпились люди: они спешили перед праздником купить заветный и последний в этом году мед, который оставался у пчеловода перед долгой зимой. Попутно местные заглядывались на другие товары: восковые свечи, засахаренные в меду орехи, овощи и сушеные фрукты.
– Наши тыквы всегда больше, чем у остальных! – с гордостью нахваливал Лекки кому-то на улице свой урожай.
Дородный бородатый мужчина, с ног до головы облаченный в черное, осадил пчеловода:
– Не больше, чем у нас.
Половицы в доме скрипели на все лады, ведь покупатели расхаживали по жилищу пчеловода абсолютно свободно. Какой-то горбатый старик вдруг одернул занавеску, служившую мнимым ограждением, прикрывающим вход в покои Пэйджи, и, убедившись в ошибочном направлении, пробормотал:
– Нет, тут никаких сот не вижу… Эй, парень, спи, не обращай внимания.
И занавеска опустилась обратно. Дверей, кроме входной, у Лекки в доме не было. Да и неужели кому-то придет в голову хранить здесь секреты или прятаться от кого-то?
« Я уйду отсюда », – в третий раз, окончательно убедил себя Пэйджи и рывком поднялся с кровати.
Он наскоро оделся, плеснул себе в лицо ледяной воды из щербатого кувшина, и внезапно его внимание привлек отвратительный скрежет. Кто-то стал скрестись в окно с чудовищным звуком, таким, будто само стекло умело истошно пищать. Обернувшись, юноша увидел снаружи дивное диво: златоволосого молодого джентльмена, замотанного в теплый клетчатый шарф. Голову блондина венчали увесистые рога.
Это был Хом. Водрузив каким-то способом на себя разлапистые дубовые ветви, похожие на оленьи рога, он стучал ими в окно, зазывая друга на улицу.
– Вот это корона! – восхитился Пэйджи и, забравшись на подоконник, выскочил наружу прямо через окно. Холодный воздух мигом его взбодрил, прогоняя остатки сна.
– Славь древнего бога Кернунноса! – с показной строгостью приказал Хом в ответ. – Славь Дикую охоту, чтоб тебя!
Он пришел сюда со своим дедушкой, ныне придирчиво оглядывавшим ульи. Хомовский старик требовал, чтобы еженедельно ему доставляли соты не позже четырех после полудня, хотя в деревне давно не жаловали ни часы, ни дни недели, календарно удобные во всем остальном мире. Нет, их деревня жила, измеряя жизнь рождениями и смертями лун, долготой светового дня и неизбывной сменой сельскохозяйственных сезонов. Дед Хома тем не менее неукоснительно соблюдал дисциплину прежних, дообщинных времен и требовал ее же от своих соплеменников.
Много лет назад дед Хома, он же мистер Келли, имперский морской пехотинец в отставке, перевез в деревню внука. Родители его, согласно легенде, были зверски убиты во время нашествия захватчиков с юга, и только новорожденного в колыбели успел спасти старый Келли, предусмотрительно до этого спрятавший табельное оружие. Переехав в деревню, они с внуком жили на отшибе, возле речной петли, и по хозяйству им помогал один лишь конюх, тоже из бывших военных, грубый и невоспитанный, которого местные за глаза прозвали Палачом.
Сам Хом считался главным умником в этих краях. Говаривали, будто Хому, когда тот еще был мальчишкой, боги дали отведать девять волшебных орехов вдохновения и поэтического знания 3 3 Орешник считается в кельтском фольклоре деревом мудрости и поэзии.
– именно поэтому он вырос таким мудрым да красноречивым. И заодно первым красавцем. Высокого роста, ладно сложенный, светловолосый и веснушчатый, он мог поддержать беседу на любую тему, знал все обо всем, ведал об истории мира, о войнах и сражениях, о великих государях и забытых богах. Хом знал о Данте, изгнанном из Флоренции, и Пэйджи был готов слушать эту историю бесконечно.
Они жили в деревне. Деревня жила в них. Земельные угодья одного наследника, которого они, в отличие от других людей в Империи, звали не лордом, но Жрецом, сдавались в аренду обычным труженикам. Пасека Лекки стояла на вершине холма, неподалеку вился целебный родник. У подножия холма на каждый праздник колеса года жители общины устраивали большой костер, вокруг которого пировали, возносили хвалу богам и совершали ритуальные действия – такие же допотопные, какими были здесь и сами люди.
Если же идти дальше от пасеки и костра, то можно было попасть на лодочную переправу. Местным дозволялось выбираться на другой берег, где все еще работала железнодорожная станция – на поезде было удобно ездить в города. Правда, в города никто из общины особо не тянулся: всего поколение назад многие, наоборот, из городов бежали, чтобы урвать обитаемый клочок, где традиции древних пращуров воскреснут с новой силой. Никто не рвался на железнодорожную станцию еще и потому, что иначе пришлось бы платить Лодочнику – мужчине с дурной репутацией, а затесаться в компании Лодочника для всякого уважающего себя человека было вопиющим позором. Потому станция часто пустовала и в города народ выбирался крайне редко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: