Алия Беркимбаева - Алжирская тетрадь
- Название:Алжирская тетрадь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00189-646-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алия Беркимбаева - Алжирская тетрадь краткое содержание
Что такое «Алжирская тетрадь»?Это пронзительная, глубокая и в тоже время очень светлая история о настоящей дружбе, верности и первой любви. Автор создал уникальное историческое полотно, сотканное из исторических фактов и людских судеб, которые, переплетаясь, воссоздают картину той трагической и героической эпохи.
Иллюстрации к книге выполнила Людмила Пипченко, тонко и точно воплотив характеры героев и дух того времени.
Алжирская тетрадь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алия Беркимбаева
AЛЖИРская тетрадь
С любовью и благодарностью посвящаю моей маме – Рашиде Беркимбаевой.
Спасибо, что всегда верила в меня.
И свет во тьме светит…
Евангелие от Иоанна 1:5© Беркимбаева А.А., текст, 2021
© Пипченко Л.В., иллюстрации, 2021
© Уркумбаева А.Р., обложка, 2021
Сов. секретно
15.08.1937, гор. Москва
Оперативный приказ НКВД СССР hfe 00486
«Об операции по репрессированию жен и детей изменников родины» [1] Опубликовано: Мемориал-аспект. № 2–3. Октябрь 1993 г.; ГУЛАГ (Главное управление лагерей). 1917–1960. М., 2000. С. 106–110.
С получением настоящего приказа приступите к репрессированию жен изменников Родины, членов правотроцкистских шпионско-диверсионных организаций, осужденных Военной коллегией и военными трибуналами по первой и второй категориям, начиная с 1 августа 1936 года…
Нарком внутренних дел Н. ЕЖОВ
Глава 1
«26 точка»
Если спросить меня о самом ярком воспоминании о детстве, то первое, что приходит мне в голову, это стена, обычная глинобитная стена. Мы жили тогда в стареньком каркасно-камышитовом домике на окраине села. Дом в свое время построил дед, батрачивший [2] Батрак – наемный работник в сельском хозяйстве.
на местного бая [3] Бай – крупный землевладелец, богатый скотовладелец в Казахстане в досоветское время.
. Стена была бугристая, шероховатая, штукатурка местами отвалилась, обнажив поблекшую от времени солому. Хоть каждую весну мама старательно замазывала щели глиной и белила стены – все было напрасно. Стоило с наступлением холодов начать топить печку, как стены снова начинали трескаться.
Как-то раз я сильно простудился, и мама не пустила меня в школу. Помню, бабушка натерла меня всего курдючным жиром [4] Курдючный жир – жир, получаемый в процессе нагревания жирового отложения округлой формы в районе хвоста у барана «курдючной» породы.
и отпаивала настоем из матрешки [5] Матрешка, или душица обыкновенная – лекарственная трава, применяемая в составе грудных, потогонных, ветрогонных сборов при простудных и других заболеваниях органов дыхания в качестве противовоспалительного и отхаркивающего средства.
с молоком. Я лежал под двумя одеялами, вперив взгляд в стену, к которой была приставлена моя кровать. И тут мне пришло в голову, что это не просто стена, а карта неведомой страны. Моему взору открылись таинственные материки, океаны, острова и далекие холмы, на склонах которых колосилась золотая пшеница. Так, мысленно, я путешествовал по карте воображаемой страны, в то время как бабушка, мерно раскачиваясь из стороны в сторону, тихонько напевала молитвы на арабском языке, отгоняя от меня шайтана [6] Шайтан – в исламском богословии представитель категории злых духов, враждебных Богу и людям.
, который, по ее мнению, был виновником моего недуга…
Жили мы тогда в «26 точке» [7] «26-я точка» – разговорное название лагерного отделения, так как лагерь располагался в 26-м поселке трудопоселений (сейчас село Акмол (бывшая Малиновка) Акмолинской области Казахстана).
недалеко от Акмолинска. Это было маленькое село на берегу озера Жала-наш, затерявшееся среди сухих типчаково-ковыльных степей. Вода в озере была пресная и слегка отдавала болотной тиной. Поскольку другой воды не было, и люди, и скот – все пили воду из озера. Вот только люди, конечно, сначала кипятили ее перед употреблением. Берега озера были пологие, глинистые, а в пойме густо рос камыш. Круглый год здесь не утихали степные ветра, зимой – со снегом, а летом – с песком.
Тут же на берегу озера находился Акмолинский лагерь жен изменников Родины, или, как его еще называли в простонародье, «АЛЖИР» [8] Акмолинский лагерь жен изменников Родины (А. Л. Ж. И. Р.) – разговорное название 17-го женского лагерного специального отделения Карагандинского ИТЛ в Акмолинской области, Казахстан (1938–1953).
, где после войны работал конвоиром мой отец. Лагерь состоял из нескольких бараков – саманных мазанок без окон, в которых содержались заключенные, – и домиков, где проживали бойцы ВОХРа [9] Военизированная охрана (ВОХР) – вооруженные боевым стрелковым огнестрельным оружием специализированные военные подразделения, осуществляющие охрану объектов, имеющих важное государственное значение, а также грузов и иного имущества.
и руководство лагеря. Территория была обнесена колючей проволокой и выходила на берег озера, где в изобилии рос камыш – очень ценное, можно сказать, незаменимое в здешних местах сырье. В холодное время, за неимением другого топлива, им отапливали бараки – хоть он очень быстро сгорал и давал больше дыма, чем тепла. Летом же, смешав камыш с глиной и песком, строили новые бараки, сараи и другие подсобные помещения. Им же набивали матрасы для заключенных. Отец рассказывал, что из-за постоянного недоедания заключенные частенько переходили на «подножный корм» [10] Подножный корм – пропитание, добываемое, где и как придется (перен.).
– употребляли в пищу корни и молодые побеги камыша, отваривая их или запекая на углях. Также измельченные высушенные корни заваривали кипятком и получали мутный грязно-коричневый напиток наподобие густого чая…
Во избежание побегов по всему периметру были установлены вышки и патрулировала вооруженная охрана с собаками. Впрочем, мне кажется, это было излишне. Куда тут убежишь? Вокруг, сколько хватало взору, простиралась степь – бескрайняя, суровая, ветреная, зимой – обжигающе холодная, со снежными буранами, когда не видно ни зги и ветер сбивает с ног, а летом – обжигающе жаркая, знойная, с песчаными пыльными бурями. Старики говорят, что если выпустить в степи лисицу, ее хвост будет виден в трех днях пути – такая степь плоская и пустынная, что глазу не за что зацепиться! Где же тут укрыться человеку, да еще чужаку, да еще женщине?!
– Что у нас за власть такая, что воюет с бабами? – в сердцах как-то сказала бабушка. – Что могут сделать эти несчастные советской власти?
Они сидели вместе с матерью за столом и перебирали рис, тщательно вычищая из него мелкие камушки. Мама вздохнула и сильнее склонилась над горкой с рисом.
– Вчера была я на станции, – заговорщически сказала бабушка и на всякий случай оглянулась на дверь. – Там как раз привезли этих женщин. Одеты они были чудно, совсем не по погоде, кто в чем – кто в легком пальто, кто в ажурных капроновых чулках, а у кого и обуви нормальной не было – в туфельках! Мыслимое ли дело ходить так в лютый мороз! Среди них были и беременные, и женщины с маленькими детьми. Так вот, построили их в шеренгу и повели под конвоем в лагерь. У охраны и винтовки были наготове, и собаки – не убежишь!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: