Елена Бочарова - Приключения в Польше. Записки волонтёра
- Название:Приключения в Польше. Записки волонтёра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005183422
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Бочарова - Приключения в Польше. Записки волонтёра краткое содержание
Приключения в Польше. Записки волонтёра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что ж, урок начался. Начался он действительно-таки с азов: алфавита и самых простых фраз, типа «Добрый день», «Спасибо», «Извините», «До свидания». Все это я успела изучить еще дома, когда только узнала, что мне предстоит поездка в Польшу. Я даже умудрилась выучить сверх этого! То есть, такие слова, как «семья», «брат», «сестра», «Меня зовут» и еще много чего интересного. Я даже специальную тетрадку завела для этого, куда выписывала все то, что казалось мне полезным. Попытки выучить нечто большее не увенчались успехом, так как мозг закипал, а голова взрывалась, а на глаза наворачивались слезы от того, что «вот такая я непутевая, ничего запомнить не могу». Поэтому мои знания на сегодняшний день сводились к минимуму. Что ж, вот и наступил момент «повышать квалификацию».
С одной стороны, мне было легче понимать, о чем идет речь, ведь польский во многом схож с русским и украинским языками. Но, с другой стороны, специфические слова английского языка, которые использовала Добруша, мне были не знакомы. Приходилось зачастую ловить смысл сказанного. Да и Добруше было не сладко. Ее английский хоть и на порядок выше моего, но достаточно далек от уровня Эстер, которая то и дело что-то уточняла у нашего преподавателя. Та, в свою очередь, достаточно часто терялась с ответами.
В целом, урок прошел (с моей точки зрения) хорошо, но не так увлекательно, как того хотелось бы (эх, во мне, похоже заговорили нотки преподавателя!).
Кстати, для всех желающих предлагаю попробовать самостоятельно перевести несколько польских слов, не используя всякие онлайн-переводчики, а надеясь на свой ум. А через несколько страничек можно будет сравнить результат. Для подсказочки в скобках даже напишу, как это читается по-польски. Итак, приступим.
Sklep [склэп]
Zegar [зэгар]
Prosto [просто]
Bajka [байка]
Bohater [бохатэр]
Jutro rano [ютро рано]
Ruchać [рухач]
Posunąć [посунонч]
Dywan [дыван]
Kawior [кавьор]
Błąd [блонд]
Twarz [тваж]
Los [лос]
Lapać [лапач]
Piwo [пиво]
Piwnica [пивница]
Zapomnieć [запомнеч]
Pamiętać [паментач]
Upominki [упоминки]
Niezapominajka [незапоминайка]
Miłość [милошч]
Zachować [заховач]
Pukać [пукач]
Sprawdzić [справджич]
Dziura [джюра]
Pies [пес]
Piesi [пеши]
Tanie [танье]
Zimno [жимно]
Uważaj [уважай]
Stół [стул]
Krzesło [кшесло]
Fotel [фотел]
Portfel [портфел]
Pensja [пенсья]
Wolno [вольно]
Nie wolno [не вольно]
Owoce [овоце]
Narty [нарты]
Winda [винда]
Żaba [жаба]
Ropucha [ропуха]
Uroda [урода]
Zasada [засада]
Ile [иле]
Zakaz [заказ]
Pierogi [пероги]
После урока я, как и ожидалось, поехала на работу. В первый раз самостоятельно, что, как оказалось, не составило вообще никакой проблемы. Погода шептала! Солнышко пригревало и напоминало о приближении лета, до которого почти рукой подать. Нет, в море еще купаться рановато (отмерзнет все и напрочь), но и зима окончательно отступила, уступив место благоухающей, долгожданной, заряжающей позитивом весне!
– Ну, что? Как прошел урок польского? – спросила Лиза, когда я приехала в садик.
– Вроде хорошо прошел, – ответила я.
– А как зовут вашего учителя? – продолжала «допрашивать» моя соседка.
– Добруша.
– У нас была другая, – сказала Лиза. – А на сколько групп вас разделили?
– В смысле, «на сколько групп»? – не поняла я вопроса. – Мы все занимаемся в одной группе.
– Странно. У нас было три группы: первая группа для ребят из России, Украины, которые в принципе очень быстро учат польский язык; вторая – для тех, кто хоть немного владеет языком; третья – для всех остальных, то есть, для нас.
Что ж, в этот раз на нас решили сэкономить. С одной стороны, видя познания в польском всех остальных, мне хотелось бы заниматься по более усиленной программе, а не снова начинать с азов, но, с другой стороны, особого выбора у меня нет. Кстати, дома я нашла польско-русский словарь и учебники польского на русском языке (да и с собой один привезла), так что вечера также посвящаю тому, что тщательным образом изучаю эти книги, читая, выписывая и зазубривая все непонятные слова.
Весь остальной день прошел под девизом «Твори добро на сей земле», видимо, порожденным таким замечательным солнечным днем.
А вечер я посвятила мукам творчества. Во-первых, нужно было с Лизой снова что-то приготовить на завтра для детей по заданию Беаты, а, во-вторых, продолжить написание книги. Как оказалось, данное себе слово – писать книжку на ежедневной основе – не так уж легко воплотить в жизнь!
За этим достойным всяческих похвал и наград (кто ж еще меня «отметит», как не сама себя!) меня и застал Морфей, который звал «на свидание». А я и не стала сопротивляться. Впереди еще много дней, много историй, много встреч. Так не будем же тянуть кота за хвост, а быстрее помчимся им навстречу.
06.04.2011
И все-таки я не устану повторять о какой-то непонятной мне закономерности! Если только я собираюсь ехать на работу с Лизой, – идет дождь или пасмурно. Если до работы я добираюсь сама, как вчера, – солнечно! Что-то непонятное творится в этой Польше с погодой! Так, мать! В смысле, погода! Ты, это… Как-то давай глаз и душу радовать, а не зонты мирного населения! Тем более, у меня зонта нет. Так что, уважаемая капризная барышня, давай-ка исправляйся, да покажи настоящую балтийскую весну во всей красе!
Итак, собрав мужество, настроение и сумки в кучу, мы, немного опаздывая, выдвинулись на работу. Когда мы были практически возле остановки, Лиза вдруг спросила:
– А ты взяла наши рисунки?
– Нет, – спохватилась я.
Что самое удивительное, я положила их на самое видное место, чтобы не забыть! Ага, как же! Нифига не работает этот приемчик!
– Как быть? – спросила я.
– Давай я вернусь и заберу их, а приеду чуть позже, – ответила Лиза.
– Ок! Тогда я скажу Беате, что ты задержишься, – сказала я.
На том и порешили. Я отправилась на остановку, Лиза же поспешила домой за нашими наработками. Стоя на остановке, я прикинула время и поняла, что автобус малость опаздывает. «Вот будет прикольно, если Лиза еще и успеет на него!» – с ухмылкой подумала я, даже не думая, что такое может случиться. Случилось. Нет, правда, случилось! Обычно, такое только в кино показывают. А мы, сидя у экранов, только разглагольствуем: «Ой, вот как напридумывают, как напридумывают… Ну, не бывает так в жизни!» Нет уж, товарищи, бывает! Теорию вероятности – пересмотреть!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: