Лейла Аттар - Дорога солнца и тумана
- Название:Дорога солнца и тумана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117778-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лейла Аттар - Дорога солнца и тумана краткое содержание
Чтобы почтить память сестры и завершить ее дела, Родел отправляется в рискованное путешествие на незнакомый континент, где дикие животные следуют за тобой по пятам, а в шаманских деревнях верят в ритуалы, похожие на мрачные сказки. Джеку не нравится Родел. Потому что он знает, для чего она сюда приехала. И уж точно не собирается ей помогать…
Читайте новую историю знаменитого автора о любви – психологичную, многогранную, с неожиданным сюжетным поворотом.
Лейла Аттар – автор бестселлеров «Бумажный лебедь» и «Туманы Серенгети», которые после релиза моментально заняли верхние строчки в рейтингах The New York Times, USA Today, The Wall Street Journal.
«Это действительно редкое и драгоценное событие – среди обилия книг отыскать столь впечатляющую историю. Прекрасную, эмоциональную. По-настоящему уникальную». – Aestas Book Blog (о романе «Туманы Серенгети»)
«Если есть где-то полка книг для совершенных выходных – то "Бумажный Лебедь" определенно оттуда». – Евгения Смурыгина, The City (о романе «Бумажный лебедь»)
Дорога солнца и тумана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Понятно, – ответила я. Это было все, на что я была способна. Я не совсем понимала, что я просила его сделать, когда приехала на ферму, но мне было ясно, почему он буквально прогнал меня в тот раз. Меньше всего Джеку было нужно, чтобы кто-то стучался в его дверь, просил взять на себя долю ответственности за чужого ребенка, когда он казнил себя за то, что не спас своего. Кто захочет добровольно еще раз столкнуться с реальностью своего самого страшного кошмара?
Мы молча перекусили.
Охранник с винтовкой и фонариком проводил нас до нашей палатки. Она совершенно не походила на обычную палатку в кемпингах. Она стояла на больших деревянных паллетах, а ее потолок поддерживали деревянные стропила. В палатке я увидела две койки с маленькими ночными тумбочками, сундук с одеялами и вешалку. Дверь вела в маленькую, но функциональную ванную.
– Ужин через час. Посигнальте мне фонариком, если хотите, чтобы я проводил вас в столовую, – сказал охранник.
– Не думаю, что мне захочется есть, – сказала я после его ухода.
– Может, ты передумаешь? Тут, похоже, нет торгового автомата, если ты проголодаешься среди ночи. – Джек сбросил обувь и лег на кровать.
Когда нам сказали, что осталась только одна палатка, я не думала, что это будет проблемой, но маленькое пространство казалось еще меньше из-за его присутствия.
– Пожалуй, я освежусь. – Я схватила сумочку и скрылась в ванной. Через две минуты я вышла и направилась к выходу.
– Что ты делаешь? – Джек смотрел, как я пыталась расстегнуть молнию.
– У туалета не работает смыв. Я хочу сообщить об этом.
– Родел, нельзя просто так пойти в администрацию. Это место не огорожено, а это значит, что вокруг бродят дикие животные. К тому же этот туалет не такой, к какому ты привыкла. Тут, чтобы работал смыв, надо налить в бачок воду.
– А-а. Понятно. – Я снова вошла в ванную и оглянулась. – Хм-м… Джек?
– Что?
Я вздрогнула, услышав его голос прямо у себя за спиной.
– Над раковиной нет крана.
– Возьми воду вон оттуда. – Он приподнял шторку и показал на ряд ведер с водой. Снял крышку с туалетного бачка, налил в него воду и нажал на смыв.
Если мне казалось, что он занял все пространство в палатке, то в крошечной ванной я с трудом могла дышать. В Джеке было нечто такое, что лишало меня душевного равновесия – то, как он двигался, как вздулись мышцы на его руках, когда он поднял ведро, то, как он излучал тепло. Но это был просто Джек. Я была уверена, что такой была реакция на него у большинства женщин – случайный взгляд, а за ним пауза, ожидание чего-то великолепного, пусть даже ненадолго. Мне надо было бы находиться на шесть футов под землей, чтобы не отзываться на его притяжение. Дело было даже не в том, как он выглядел. В нем было что-то еще. Солидность. Основательность. Похоже на то, как действует луна на прилив, заставляя волны вздыматься. Джек мог вызвать мурашки на коже, просто проходя мимо. Я содрогнулась, подумав, что будет, если он захочет тебя убить.
– Спасибо, – поблагодарила я, когда он поставил на место пустое ведро. – Пожалуй, я приму сейчас душ. – Практически я выставила его за дверь. Мне нравились мурашки на коже, но только на моих собственных условиях. А тут ситуация была не такая. Хотя мурашки этот мужчина вызывал.
Я уже почти разделась, когда поняла, что в душе тоже нет крана. И душевой головки тоже. Просто слив в полу.
Блин .
Я снова влезла в свитер и открыла дверь.
Джек стоял, скрестив руки и прислонясь к балке.
– Душ тут из ведра, – объяснил он, угадав мой вопрос.
– И нет горячей воды?
– Только по утрам. Но они нагреют воду, если мы попросим.
– Я подожду. А пока я воспользуюсь мочалкой. – Я снова закрыла дверь и услышала его удаляющиеся шаги.
Выйдя из ванной, я схватила одеяло и закуталась. Было приятно стереть с себя пыль и грязь, но вода была холодной, температура на улице упала, и я замерзла.
– Все в порядке? – Джек открыл один глаз. Он лежал на животе под одеялом, полностью одетый.
– Угу.
– Холодно?
– Нет.
– Хочешь пойти на ужин?
– Да. – Чтобы согреться в отапливаемой столовой. – Мы можем пойти прямо сейчас?
– Проголодалась, так быстро? – В его голосе послышался намек на улыбку.
– Умираю с голода, – ответила я.
Джек посигналил фонариком охраннику.
– Вот. – Джек взял свой худи и набросил мне на плечи, когда мы вышли на улицу.
– А как же ты? – спросила я, наслаждаясь теплом. От ткани пахло Джеком, и, странное дело, меня это успокаивало.
– Я не такой голодный, – ответил он.
У меня в горле забурлил смех. Он понял, что я не хотела признаваться, что замерзла, и подыграл мне.
Я подавила смех, потому что не могла себе позволить симпатию к Джеку Уордену. Не в такой ситуации.
Столы были закреплены за номерами палаток. Мы с Джеком оказались за одним столом с немолодой супружеской парой.
– Привет. Я – Джуди. А это мой супруг Кен, – сказала женщина, платиновая блондинка в платье с ярким узором.
– Я – Родел.
– Джек.
Мы обменялись рукопожатиями и сели на свои места.
– Я правильно уловила английский акцент? – спросила Джуди, когда подали закуски.
– Да. Я из Котсуолдса, – ответила я.
– А вы нет, – заметил ее муж, глядя на загар Джека. У Кена были серебряные волосы и лукавые глаза.
– Нет. Я родился здесь, – ответил Джек.
– Что ж, приятно видеть пару, которой не помешало небольшое расстояние.
– О, мы не… – Я обозначила жестом перегородку между собой и Джеком.
– Мы не вместе, – сказали мы с ним одновременно.
– Вот так и я говорила все время, правда, Кен? – Джуди засмеялась. – Мы не вместе, мы не вместе.
– А мы вместе, – сказал Кен.
– Уже больше сорока лет.
– Только потому, что ты хочешь посмотреть на мир, и тебе нужен кто-то, чтобы носить твои сумки.
– Мы покупаем по всему миру безделушки для нашего винтажного салона в Канаде, – объяснила Джуди.
– Наш городок называется Хэмилтон.
– Он возле Ниагарского водопада.
– Заходите, если когда-нибудь окажетесь в наших краях.
– Наш салон называется «У Кена и Джуди».
Они договаривали друг за друга фразы и развлекали нас своими историями до конца вечера. После их ухода мы с Джеком посидели еще немного, глядя, как на ночном ветерке мерцали фонари.
Охраннику не понадобился фонарик, чтобы проводить нас до палатки. Кто-то разжег огромный костер. Несколько туристов сидели на одеялах, а один из охранников играл на губной гармонике.
– Посидите немножко! – Джуди похлопала по одеялу рядом с собой. – В палатках нет отопления.
Я прошла через маленькие валуны, огораживавшие костровую площадку, и села рядом с Кеном и Джуди. Джек последовал за мной и сел рядом на свободное место. У нас над головой на бархатном небе висели звезды, словно глаза леопардов в ночи. Трещал огонь в костре, навевая мысли о древних людях, которые приходили и жили тут, среди вулканов, на поросших травами равнинах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: