Светлана Сервилина - Проклятие махараджи
- Название:Проклятие махараджи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005336040
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Сервилина - Проклятие махараджи краткое содержание
Проклятие махараджи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Проклятие махараджи
Светлана Сервилина
Дизайнер обложки Николай Красненко
© Светлана Сервилина, 2021
© Николай Красненко, дизайн обложки, 2021
ISBN 978-5-0053-3604-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Индия
1856 год
В маленькой таверне было грязно, пахло кислым пивом и жареной рыбой. Вилфорд Лестер лениво потянулся и продолжил, поглядывая на своих соотечественников:
– Хочу поскорее вернуться домой в Англию. Мне кажется, друзья, что моё пребывание в Индии затянулось, торчу здесь уже второй год! Думаю, что нам всем пора дать отсюда дёру!
Собутыльники понимающе закивали.
– Согласен, лейтенант! Эта жара и насекомые меня изводят, – с недовольством проговорил один из них, поправляя рыжий чуб на лбу с выступившими капельками пота, – готов на всё, чтобы сократить срок контракта и отправиться восвояси.
– А я слышал, что участились случаи нападения местных на наших солдат и офицеров, – другой собеседник почесал небритую щеку, – чувствую, в воздухе витает запах мятежа. Парни, лично я не собираюсь умирать на чужбине. Нет, я на это не подписывался!
Вилфорд улыбнулся. Ему нравилась реакция этих солдат из его полка на предложение удрать из Индии. Он целый месяц присматривался к ним, прикидывая в уме, подойдут ли они для столь непристойного дела, которое он наметил на следующий день.
– А кто из вас знает, кто такой Роберт Клайв 1 1 Роберт Клайв (1725 —1774) – британский генерал и чиновник, утвердивший господство Британской Ост-индской компании в Южной Индии и Бенгалии. В 1762 году возведён в пэрское достоинство.
? – Вилфорд похлопал по плечу прыщавого парня, сидящего рядом с ним.
– Слышал, что он стал лордом, но начал свою военную карьеру здесь, в Индии, – проговорил «небритый» и громко икнул.
– Этот парень принес в казну нашей любимой родины столько рупий, что ими можно выложить дорогу отсюда до Дели, – усмехнулся Лестер, – он был мелкий дворянин, но, сколотив целое состояние в этой стране, купил себе место в палате общин английского парламента, получил титул лорда и стал губернатором Бенгалии!
– Хотел бы я быть в его команде, – хмыкнул «рыжий».
– Ты, брат, поздно родился, – засмеялся офицер, – Клайв командовал английской Ост-Индской компанией сто лет назад! Он давно отошел в мир иной, хотя ходят слухи, что его любимая черепаха ещё жива!
– Вон оно, что, – покачал головой собеседник, – а, сколько же ей лет?
– Старушке уж точно больше ста!
– Лейтенант, – заинтересованно спросил один из собутыльников, – а как этот Клайв умудрился так разбогатеть?
– А я тебе отвечу, как, – продолжал Вилфорд, – он брал здесь всё, что можно взять! Он завоевал целое бенгальское княжество. И пусть некоторые его называют мошенником и грабителем, но именно благодаря таким, как полковник Клайв процветала и пополнялась золотом английская корона! Вот на кого нам с вами надо равняться! Роберт Клайв – настоящая легенда!
– За Роберта Клайва! – «прыщавый» поднял высоко свою кружку.
– За Роберта Клайва! – вторили ему остальные.
Когда за столом все выпили и закусили, Вилфорд продолжил воодушевлять товарищей на завтрашний грабеж.
– Я приехал в колонию, чтобы разбогатеть и, вернувшись, жениться на самой красивой девушке моего родного Манчестера – Грейс Чандлер, – самодовольно сообщил он им.
– Давайте выпьем за будущую невесту мистера Лестера! – предложил «рыжий» и стал разливать желтую пахучую жидкость по кружкам.
– Эй, ты, – требовательно крикнул «небритый» хозяину таверны, – принеси-ка нам ещё кувшин араки 2 2 Арак (арака) – крепкий алкогольный напиток ароматизированный анисом, распространён на Ближнем Востоке и в Центральной Азии.
!
Компания из четырех молодых мужчин шумно обсуждала помолвку своего лидера – офицера Вилфорда Лестера, который улыбался и шутил, подыгрывая нетрезвым соотечественникам. Он твердо решил уехать отсюда обеспеченным человеком, прихватив сокровища местного «князька» махараджи Бахговата, в доме которого он крутился последние полгода. Этот индийский вельможа только делал вид, что рад видеть у себя англичан. Прищуренный взгляд его глаз-буравчиков говорил совсем о другом. Лестер знал, что они для местных – завоеватели, или как их называли за глаза, «фаранги» – белокожие иностранцы.
Вилфорда давно не радовало теплое изумрудное море, раскидистые пальмы и обилие вкусной и дешевой еды. К местным жителям он чувствовал брезгливость и пренебрежение. Его единственным желанием было – поживится за их счет. Иначе, зачем он проделал столь длинный путь в эту варварскую страну? У него уже была забронирована каюта на ближайший корабль в Англию. Оставались считанные дни, когда он покинет эту изнуряющую жару и антисанитарию и займёт достойное место в английском обществе. Для этого ему были нужны надежные ребята, и он их нашел. Его не волновало, что будет с ними после его отъезда.
Ранним утром английский офицер Лестер по-хозяйски вошел в дом индийского махараджи. Его солдаты в упор расстреляли немногочисленную охрану, а прислуга кинулась врассыпную, когда сапоги оккупантов застучали по мраморным ступенькам дворца. Вилфорд распахнул двери спальни и увидел на кровати красавицу Нилам – старшую и любимую дочь Бахговата. Заспанная девушка вздрогнула от шума и резко подняла голову с подушки, нахмурив брови. Она натянула на себя легкое одеяло и уселась на кровати, угрюмо рассматривая приближающихся к ней незваных гостей. По комнате разливался запах благовоний, в котором чувствовались тонкие оттенки ароматов пачули и мирры. Предрассветные сумерки таяли за окном, уступая место пылающему азиатскому солнцу, и в его первых лучах дочь махараджи была прекрасна. Её фарфоровая кожа светилась, золотые блики как будто запутались в прядях смоляных шелковистых волос, приоткрытые пухлые губы обещали райское наслаждение тому, кто их коснется. Только Лестера это сейчас не волновало. Он подошел к Нилам вплотную и грубо спросил:
– Где драгоценности?
Девушка молча покачала головой, словно отгоняя это наваждение. Англичанин усмехнулся и, как будто шутя, толкнул Нилам. Движение было настолько неожиданным, что она упала головой на подушку, а Вилфорд с силой схватил её горло и начал сдавливать пальцами.
– Где? – повторил он сквозь зубы.
В глазах дочери индийского правителя появился ужас с примесью удивления. От нехватки воздуха она инстинктивно открыла рот. Англичанин решил, что Нилам пытается ответить на его вопрос и сообщить, где сокровища. Он несколько ослабил хватку. Но девушка, воспользовавшись этим кратковременным послаблением, по-змеиному извернулась и, молниеносно достав из-под подушки кинжал, устремила его остриё на врага. В лучах восходящего солнца лезвие как будто вспыхнуло ярким пламенем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: